Salmi 131
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
BIBBIA VOLGARE | LXX |
---|---|
1 Cantico de' gradi. Arricòrdati, Signore, di David, e di ogni sua mansuetudine: | 1 ωδη των αναβαθμων μνησθητι κυριε του δαυιδ και πασης της πραυτητος αυτου |
2 come ha giurato al Signore, fece voto al Dio di Iacob: | 2 ως ωμοσεν τω κυριω ηυξατο τω θεω ιακωβ |
3 Se entrarò nel tabernaculo della mia casa; se ascenderò nel letto mio ornato; | 3 ει εισελευσομαι εις σκηνωμα οικου μου ει αναβησομαι επι κλινης στρωμνης μου |
4 se darò sonno alli occhi miei, e dormire alle palpebre mie, | 4 ει δωσω υπνον τοις οφθαλμοις μου και τοις βλεφαροις μου νυσταγμον και αναπαυσιν τοις κροταφοις μου |
5 e riposo alle tempie mie; insino che trovi il luogo al Signore, il tabernaculo a Dio di Iacob. | 5 εως ου ευρω τοπον τω κυριω σκηνωμα τω θεω ιακωβ |
6 Ecco che l'avemo udito in Efrata; avemolo trovato nelli campi della selva. | 6 ιδου ηκουσαμεν αυτην εν εφραθα ευρομεν αυτην εν τοις πεδιοις του δρυμου |
7 Entraremo nel tabernaculo suo; adoraremo nel luogo dove stettero li piedi suoi. | 7 εισελευσομεθα εις τα σκηνωματα αυτου προσκυνησομεν εις τον τοπον ου εστησαν οι ποδες αυτου |
8 Lèvati, Signore, nel riposo tuo, tu e l'arca della santificazione tua. | 8 αναστηθι κυριε εις την αναπαυσιν σου συ και η κιβωτος του αγιασματος σου |
9 Vestansi li tuoi sacerdoti di giustizia; e rallegrinsi li santi tuoi. | 9 οι ιερεις σου ενδυσονται δικαιοσυνην και οι οσιοι σου αγαλλιασονται |
10 Per amore di David, servo tuo, non volgere la faccia del cristo tuo. | 10 ενεκεν δαυιδ του δουλου σου μη αποστρεψης το προσωπον του χριστου σου |
11 Giurò il Signore a David la verità, e non li verrà a meno: del frutto del ventre tuo sopra la sedia tua ponerò. | 11 ωμοσεν κυριος τω δαυιδ αληθειαν και ου μη αθετησει αυτην εκ καρπου της κοιλιας σου θησομαι επι τον θρονον σου |
12 Se li figliuoli tuoi osservaranno il testamento mio, e le mie promissioni, e queste che a loro insegnarò, e' loro figliuoli insino in seculo, sederanno sopra la sedia tua. | 12 εαν φυλαξωνται οι υιοι σου την διαθηκην μου και τα μαρτυρια μου ταυτα α διδαξω αυτους και οι υιοι αυτων εως του αιωνος καθιουνται επι του θρονου σου |
13 Però che il Signore ha eletto Sion; ed elesse quella per sua abitazione. | 13 οτι εξελεξατο κυριος την σιων ηρετισατο αυτην εις κατοικιαν εαυτω |
14 Questo è il mio riposo in SECULUM SECULI; quivi abitarò, però [che] hommela eletta. | 14 αυτη η καταπαυσις μου εις αιωνα αιωνος ωδε κατοικησω οτι ηρετισαμην αυτην |
15 Benedicendo benedicerò la vedova sua; li suoi poveri di pane saziarò. | 15 την θηραν αυτης ευλογων ευλογησω τους πτωχους αυτης χορτασω αρτων |
16 Vestirò li suoi sacerdoti di salute; e li suoi santi di letizia si allegraranno. | 16 τους ιερεις αυτης ενδυσω σωτηριαν και οι οσιοι αυτης αγαλλιασει αγαλλιασονται |
17 Qui produrrò la virtù di David; ho apparecchiato la lucerna al cristo mio. | 17 εκει εξανατελω κερας τω δαυιδ ητοιμασα λυχνον τω χριστω μου |
18 Vestirò li nemici suoi di confusione; ma sopra lui rifiorirà la mia santificazione | 18 τους εχθρους αυτου ενδυσω αισχυνην επι δε αυτον εξανθησει το αγιασμα μου |