Salmi 102
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
BIBBIA VOLGARE | BIBLIA |
---|---|
1 Salmo di David. O anima mia, benedici al Signore; ed etiam tutte le mie interiore benedicano al nome santo suo. | 1 Oración del afligido que, en su angustia, derrama su llanto ante Yahveh. |
2 Benedici, o anima mia, al Signore; e non ti volere dimenticare le retribuzioni sue. | 2 Yahveh, escucha mi oración, llegue hasta ti mi grito; |
3 Egli ha misericordia di tutte le tue iniquità; egli sana tutte le tue infirmità. | 3 ne ocultes lejos de mí tu rostro el día de mi angustia; tiende hacia mí tu oído, ¡el día en que te invoco, presto, respóndeme! |
4 Egli dalla morte ricompera la tua vita; egli corona te nelle miserazioni e misericordia. | 4 Pues mis días en humo se disipan, mis huesos arden lo mismo que un brasero; |
5 Egli riempie di beni il desio tuo; rinnovarassi come aquila la gioventù tua. | 5 trillado como el heno, mi corazón se seca, y me olvido de comer mi pan; |
6 Faciente è il Signore misericordia, e giudicio a tutti la ingiuria sostinenti. | 6 ante la voz de mis sollozos, mi piel a mis huesos se ha pegado. |
7 A Moisè manifestò le vie sue a' figliuoli d'Israel le volontà sue. | 7 Me parezco al búho del yermo, igual que la lechuza de las ruinas; |
8 Il Signore miseratore è, e misericordioso; longanime, e molto misericordioso. | 8 insomne estoy y gimo cual solitario pájaro en tejado; |
9 Non si adirarà in perpetuo; e in eterno non minaccerà. | 9 me insultan todo el día mis enemigos, los que me alababan maldicen por mi nombre. |
10 A noi non fece secondo li nostri peccati; nè ci retribuirà secondo le nostre iniquità. | 10 El pan que como es la ceniza, mi bebida mezclo con mis lágrimas, |
11 Però che secondo l'altezza del cielo alla terra, firmò la sua misericordia sopra coloro che il temono. | 11 ante tu cólera y tu enojo, pues tú me alzaste y después me has tirado: |
12 Quanto sta lontano il levante dal ponente, così da noi fece lontane le nostre iniquità. | 12 mis días son como la sombra que declina, y yo me seco como el heno. |
13 Come il padre ha misericordia de' figliuoli, così il Signore ha avuto misericordia de' suoi tementi; | 13 Mas tú, Yahveh, permaneces para siempre, y tu memoria de edad en edad. |
14 per che cognobbe la nostra fragile formazione. Si ricordò come siamo polvere; | 14 Tú te alzarás, compadecido de Sión, pues es ya tiempo de apiadarte de ella, ha llegado la hora; |
15 così l'uomo, come fieno; e li suoi giorni come il fiore del campo caderanno. | 15 que están tus siervos encariñados de sus piedras y se compadecen de sus ruinas. |
16 Però che in quello passerà il spirito, e non starà; e più non conoscerà il luogo suo. | 16 Y temerán las naciones el nombre de Yahveh, y todos los reyes de la tierra tu gloria; |
17 Sopra di coloro che il temono, da eterno insino in eterno la misericordia del Signore. E la sua giustizia fia ne' figliuoli de' figliuoli, | 17 cuando Yahveh reconstruya a Sión, y aparezca en su gloria, |
18 a coloro che servano il testamento suo. E ricordansi de' suoi comandamenti, per fare quelli. | 18 volverá su rostro a la oración del despojado, su oración no despreciará. |
19 Il Signore ha apparecchiato in cielo la sedia sua; e il regno suo a tutti signorizzarà. | 19 Se escribirá esto para la edad futura, y en pueblo renovado alabará a Yahveh: |
20 Tutti voi, santi suoi, benedicete al Signore, potenti in virtude, che fate l' ordine suo, per udire la voce de' suoi parlari. | 20 que se ha inclinado Yahveh desde su altura santa, desde los cielos ha mirado a la tierra, |
21 Benedicete al Signore, tutte sue virtù; suoi ministri che fate la volontà [sua]. | 21 para oír el suspiro del cautivo, para librar a los hijos de la muerte. |
22 Benedicete al Signore, tutte sue opere, in ogni luogo della signoria sua; e tu, anima mia, benedici al Signore. | 22 Para pregonar en Sión el nombre de Yahveh, y su alabanza en Jerusalén, |
23 cuando a una se congreguen los pueblos, y los reinos para servir a Yahveh. | |
24 El ha enervado mi fuerza en el camino, ha abreviado mis días. | |
25 Digo: ¡Dios mío, en la mitad de mis días no me lleves! ¡De edad en edad duran tus años! | |
26 Desde antiguo, fundaste tú la tierra, y los cielos son la obra de tus manos; | |
27 ellos perecen, mas tú quedas, todos ellos como la ropa se desgastan, como un vestido los mudas tú, y se mudan. | |
28 Pero tú siempre el mismo, no tienen fin tus años. | |
29 Los hijos de tus siervos tendrán una morada, y su estirpe ante ti subsistirá. |