1 I figliuoli di Levi: Gerson, Caat e Merari. | 1 בני לוי גרשון קהת ומררי |
2 E i figliuoli di Caat: Amram, Isaar, Ebron e Oziel. | 2 ובני קהת עמרם יצהר וחברון ועזיאל |
3 I figliuoli di Amram: Moisè e Aaron e Maria. I figliuoli di Aaron: Nadab e Abiu e Eleazar e Itamar. | 3 ובני עמרם אהרן ומשה ומרים ובני אהרן נדב ואביהוא אלעזר ואיתמר |
4 Eleazar generò Finees, e Finees generò Abisue. | 4 אלעזר הוליד את פינחס פינחס הליד את אבישוע |
5 Abisue generò Bocci, e Bocci generò Ozi. | 5 ואבישוע הוליד את בקי ובקי הוליד את עזי |
6 Ozi generò Zaraia, e Zaraia generò Meraiot. | 6 ועזי הוליד את זרחיה וזרחיה הוליד את מריות |
7 E Meraiot generò Amaria, e Amaria generò Achitob. | 7 מריות הוליד את אמריה ואמריה הוליד את אחיטוב |
8 E Achitob generò Sadoc, e Sadoc generò Achimaas. | 8 ואחיטוב הוליד את צדוק וצדוק הוליד את אחימעץ |
9 Achimaas generò Azaria; Azaria generò Ioanan. | 9 ואחימעץ הוליד את עזריה ועזריה הוליד את יוחנן |
10 Ioanan generò Azaria; esso è quello il quale fu fatto sacerdote nella casa che edificò Salomone in Ierusalem. | 10 ויוחנן הוליד את עזריה הוא אשר כהן בבית אשר בנה שלמה בירושלם |
11 E generò Azaria, Amaria; e Amaria generò Achitob. | 11 ויולד עזריה את אמריה ואמריה הוליד את אחיטוב |
12 Achitob generò Sadoc; Sadoc generò Sellum. | 12 ואחיטוב הוליד את צדוק וצדוק הוליד את שלום |
13 Sellum generò Elchia, ed Elchia generò Azaria. | 13 ושלום הוליד את חלקיה וחלקיה הוליד את עזריה |
14 E Azaria generò Saraia; Saraia generò Iosedec. | 14 ועזריה הוליד את שריה ושריה הוליד את יהוצדק |
15 E Iosedec uscìo, quando Iddio translatò Giuda e Ierusalem per le mani di Nabucodonosor. | 15 ויהוצדק הלך בהגלות יהוה את יהודה וירושלם ביד נבכדנאצר |
16 Onde li figliuoli di Levi furono Gerson e Caat e Merari. | 16 בני לוי גרשם קהת ומררי |
17 E questi sono i nomi de' figliuoli di Gerson : Lobni e Semei. | 17 ואלה שמות בני גרשום לבני ושמעי |
18 I figliuoli di Caat: Amram e Isaar ed Ebron e Oziel. | 18 ובני קהת עמרם ויצהר וחברון ועזיאל |
19 E' figliuoli di Merari: Mooli e Musi. Queste sono le cognazioni di Levi secondo le famiglie loro: | 19 בני מררי מחלי ומשי ואלה משפחות הלוי לאבותיהם |
20 Gerson, Lobni suo figliuolo, Iaat suo figliuolo, Zamma suo figliuolo, | 20 לגרשום לבני בנו יחת בנו זמה בנו |
21 e Ioa suo figliuolo, Addo suo figliuolo, Zara suo figliuolo, Ietrai suo figliuolo. | 21 יואח בנו עדו בנו זרח בנו יאתרי בנו |
22 I figliuoli di Caat: Aminadab suo figliuolo, Core suo figliuolo, Asir suo figliuolo, | 22 בני קהת עמינדב בנו קרח בנו אסיר בנו |
23 Elcana suo figliuolo, Abiasaf suo figliuolo, Asir suo figliuolo, | 23 אלקנה בנו ואביסף בנו ואסיר בנו |
24 Taat suo figliuolo, Uriel suo figliuolo, Ozia suo figliuolo, [Saul suo figliuolo]. | 24 תחת בנו אוריאל בנו עזיה בנו ושאול בנו |
25 I figliuoli di Elcana: Amasai e Achimot, | 25 ובני אלקנה עמשי ואחימות |
26 ed Elcana i figliuoli di Elcana: Sofai suo figliuolo, Naat suo figliuolo, | 26 אלקנה בנו אלקנה צופי בנו ונחת בנו |
27 Eliab suo figliuolo, Ieroam suo figliuolo, Elcana suo figliuolo. | 27 אליאב בנו ירחם בנו אלקנה בנו |
28 I figliuoli di Samuel: il primogenito Vasseni e Abia. | 28 ובני שמואל הבכר ושני ואביה |
29 I figliuoli di Merari: Mooli, Lobni suo figliuolo, Semei suo figliuolo, Oza suo figliuolo, | 29 בני מררי מחלי לבני בנו שמעי בנו עזה בנו |
30 Sammaa suo figliuolo, Aggia suo figliuolo, Asaia suo figliuolo. | 30 שמעא בנו חגיה בנו עשיה בנו |
31 Questi sono quelli che David ordinò sopra gli cantatori della casa di Dio, poichè l'arca fu collocata. | 31 ואלה אשר העמיד דויד על ידי שיר בית יהוה ממנוח הארון |
32 E ministravano dinanzi al tabernacolo del testimonio cantando, insino a tanto che Salomone edificò la casa del Signore in Ierusalem; e istavano nel servizio secondo l'ordine loro. | 32 ויהיו משרתים לפני משכן אהל מועד בשיר עד בנות שלמה את בית יהוה בירושלם ויעמדו כמשפטם על עבודתם |
33 E questi sono quelli che istavano dinanzi colli loro figliuoli; de' figliuoli di Caat: Eman cantatore figliuolo di Ioel, figliuolo di Samuel, | 33 ואלה העמדים ובניהם מבני הקהתי הימן המשורר בן יואל בן שמואל |
34 figliuolo di Elcana, figliuolo di Ieroam, figliuolo di Eliel, figliuolo di Tou, | 34 בן אלקנה בן ירחם בן אליאל בן תוח |
35 figliuolo di Suf, figliuolo di [Elcana, figliuolo di] Maat, figliuolo di Amasai, | 35 בן ציף בן אלקנה בן מחת בן עמשי |
36 figliuolo di Elcana, figliuolo di Ioel, figliuolo di Azaria, figliuolo di Sofonia, | 36 בן אלקנה בן יואל בן עזריה בן צפניה |
37 figliuolo di Taat, figliuolo di Asir, figliuolo di Abiasaf, figliuolo di Core, | 37 בן תחת בן אסיר בן אביסף בן קרח |
38 figliuolo di Isaar, figliuolo di Caat, figliuolo di Levi, figliuolo di Israel. | 38 בן יצהר בן קהת בן לוי בן ישראל |
39 E il suo fratello Asaf, il quale istava alla sua parte diritta, è Asaf figliuolo di Barachia, figliuolo di Samaa, | 39 ואחיו אסף העמד על ימינו אסף בן ברכיהו בן שמעא |
40 figliuolo di Micael, figliuolo di Basaia, figliuolo di Melchia, | 40 בן מיכאל בן בעשיה בן מלכיה |
41 figliuolo di Atanai, figliuolo di Zara, figliuolo di Adaia, | 41 בן אתני בן זרח בן עדיה |
42 figliuolo di Etan, figliuolo di Zamma, figliuolo di Semei, | 42 בן איתן בן זמה בן שמעי |
43 figliuolo di Iet, figliuolo di Gersom, figliuolo di Levi. | 43 בן יחת בן גרשם בן לוי |
44 I figliuoli di Merari, loro fratelli, alla parte sinistra: Etan figliuolo di Cusi, figliuolo di Abdi, figliuolo di Maloc, | 44 ובני מררי אחיהם על השמאול איתן בן קישי בן עבדי בן מלוך |
45 figliuolo di Asabia, figliuolo di Amasia, figliuolo di Elcia, | 45 בן חשביה בן אמציה בן חלקיה |
46 figliuolo di [Amasai, figliuolo di] Boni, figliuolo di Somer, | 46 בן אמצי בן בני בן שמר |
47 figliuolo di Mooli, figliuolo di Musi, figliuolo di Merari, figliuolo di Levi. | 47 בן מחלי בן מושי בן מררי בן לוי |
48 E' fratelli loro Leviti, i quali sono ordinati in tutto al servigio del tabernacolo della casa del Signore. | 48 ואחיהם הלוים נתונים לכל עבודת משכן בית האלהים |
49 E Aaron e i suoi figliuoli offerìano lo incenso sopra l'altare dello olocausto e sopra l'altare dello timiama, in tutta l'opera di SANCTA SANCTORUM, acciò che pregassono per Israel, secondo tutto quello che comandò Moisè servo di Dio. | 49 ואהרן ובניו מקטירים על מזבח העולה ועל מזבח הקטרת לכל מלאכת קדש הקדשים ולכפר על ישראל ככל אשר צוה משה עבד האלהים |
50 Questi sono i figliuoli di Aaron: Eleazar suo figliuolo, Finees suo figliuolo, Abisue suo figliuolo, | 50 ואלה בני אהרן אלעזר בנו פינחס בנו אבישוע בנו |
51 Bocci suo figliuolo, Ozi suo figliuolo, Zaraia suo figliuolo, | 51 בקי בנו עזי בנו זרחיה בנו |
52 Meraiot suo figliuolo, Amaria suo figliuolo, Achitob suo figliuolo, | 52 מריות בנו אמריה בנו אחיטוב בנו |
53 Sadoc suo figliuolo, Achimaas suo figliuolo. | 53 צדוק בנו אחימעץ בנו |
54 E queste sono le loro abitazioni per le contrade e per li confini, cioè de' figliuoli di Aaron, secondo le cognazioni de' Caatiti; però che a loro era venuto in sorte. | 54 ואלה מושבותם לטירותם בגבולם לבני אהרן למשפחת הקהתי כי להם היה הגורל |
55 Onde nella terra di Giuda diedero loro Ebron e i suoi sobborghi dintorno; | 55 ויתנו להם את חברון בארץ יהודה ואת מגרשיה סביבתיה |
56 e i campi della città e le ville a Caleb figliuolo di Iefone. | 56 ואת שדה העיר ואת חצריה נתנו לכלב בן יפנה |
57 E a' figliuoli di Aaron diedero città a rifuggire, Ebron e Lobna e i suoi sobborghi, | 57 ולבני אהרן נתנו את ערי המקלט את חברון ואת לבנה ואת מגרשיה ואת יתר ואת אשתמע ואת מגרשיה |
58 e Ieter ed Estemo con li suoi sobborghi, ed Elon e Dabir coi suoi sobborghi, | 58 ואת חילז ואת מגרשיה את דביר ואת מגרשיה |
59 Asan e Betsemes, e' sobborghi suoi. | 59 ואת עשן ואת מגרשיה ואת בית שמש ואת מגרשיה |
60 E della tribù di Beniamin, Gabee e i sobborghi suoi, e Almat con i sobborghi suoi, e Anatot coi sobborghi suoi; tutte le città furono XIII, per le loro cognazioni. | 60 וממטה בנימן את גבע ואת מגרשיה ואת עלמת ואת מגרשיה ואת ענתות ואת מגרשיה כל עריהם שלש עשרה עיר במשפחותיהם |
61 E ai figliuoli di Caat, ch' erano rimasi delle loro cognazioni, diedero della mezza tribù di Manasse in possessione X cittadi. | 61 ולבני קהת הנותרים ממשפחת המטה ממחצית מטה חצי מנשה בגורל ערים עשר |
62 E ai figliuoli di Gerson per le loro cognazioni, della tribù di Issacar e della tribù d' Aser e della tribù di Neftali e della tribù di Manasse in Basan, XIII città. | 62 ולבני גרשום למשפחותם ממטה יששכר וממטה אשר וממטה נפתלי וממטה מנשה בבשן ערים שלש עשרה |
63 E ai figliuoli di Merari per le loro cognazioni, della tribù di Ruben e della tribù di Gad e della tribù di Zabulon, gli diedero in parte dodici città. | 63 לבני מררי למשפחותם ממטה ראובן וממטה גד וממטה זבולן בגורל ערים שתים עשרה |
64 E diedero i figliuoli d' Israel ai Leviti, città e i suoi sobborghi. | 64 ויתנו בני ישראל ללוים את הערים ואת מגרשיהם |
65 E diedero per parte della tribù de' figliuoli di Giuda e della tribù de' figliuoli di Simeon e della tribù de' figliuoli di Beniamin, queste città le quali chiamarono secondo i nomi loro, | 65 ויתנו בגורל ממטה בני יהודה וממטה בני שמעון וממטה בני בנימן את הערים האלה אשר יקראו אתהם בשמות |
66 e a coloro ch' erano della cognazione de' figliuoli di Caat; e furono le cittadi nelli loro termini della tribù di Efraim. | 66 וממשפחות בני קהת ויהי ערי גבולם ממטה אפרים |
67 Onde gli diedero città a rifuggire: Sichem coi sobborghi suoi nel monte di Efraim, e Gazer con i suoi sobborghi, | 67 ויתנו להם את ערי המקלט את שכם ואת מגרשיה בהר אפרים ואת גזר ואת מגרשיה |
68 Iemaan con i suoi sobborghi, e Betoron somigliantemente, | 68 ואת יקמעם ואת מגרשיה ואת בית חורון ואת מגרשיה |
69 (e anche della tribù di Dan: Ebete, Gebetor ed Elienam), ed Elon con i sobborghi suoi, e Getremmon per simile modo. | 69 ואת אילון ואת מגרשיה ואת גת רמון ואת מגרשיה |
70 E della mezza tribù di Manasse: Aner e i sobborghi suoi, Balaam e i suoi sobborghi, cioè [a] quelli ( ch' erano) della cognazione de' figliuoli di Caat, che erano rimasi. | 70 וממחצית מטה מנשה את ענר ואת מגרשיה ואת בלעם ואת מגרשיה למשפחת לבני קהת הנותרים |
71 Ai figliuoli di Gersom, della cognazione della mezza tribù di Manasse: Gaulon in Basan e i suoi sobborghi, [e Astarot con i sobborghi suoi]. | 71 לבני גרשום ממשפחת חצי מטה מנשה את גולן בבשן ואת מגרשיה ואת עשתרות ואת מגרשיה |
72 Della tribù d' Issacar: Cedes e i sobborghi suoi, e Daberet con i suoi sobborghi, | 72 וממטה יששכר את קדש ואת מגרשיה את דברת ואת מגרשיה |
73 e Ramot con i suoi sobborghi, e Anem con i suoi sobborghi. | 73 ואת ראמות ואת מגרשיה ואת ענם ואת מגרשיה |
74 E della tribù di Aser: Masal con i sobborghi suoi, e Abdon similmente, | 74 וממטה אשר את משל ואת מגרשיה ואת עבדון ואת מגרשיה |
75 e Ucac e i sobborghi suoi, e Roob con i sobborghi suoi. | 75 ואת חוקק ואת מגרשיה ואת רחב ואת מגרשיה |
76 E della tribù di Neftali: Cedes in Galilea con i sobborghi suoi, Amon con i suoi sobborghi, e Cariataim con i sobborghi suoi. | 76 וממטה נפתלי את קדש בגליל ואת מגרשיה ואת חמון ואת מגרשיה ואת קריתים ואת מגרשיה |
77 E ai figliuoli di Merari ch' erano rimasi della tribù di Zabulon: Remmono e i sobborghi suoi, e Tabor con i sobborghi suoi. | 77 לבני מררי הנותרים ממטה זבולן את רמונו ואת מגרשיה את תבור ואת מגרשיה |
78 E oltre il Giordano dirincontro a Ierico, contro all' oriente del Giordano, della tribù di Ruben: Bosor nella solitudine colli sobborghi suoi, e Iassa colli sobborghi suoi, | 78 ומעבר לירדן ירחו למזרח הירדן ממטה ראובן את בצר במדבר ואת מגרשיה ואת יהצה ואת מגרשיה |
79 e Cademot colli sobborghi suoi, e Mefaat colli sobborghi suoi. | 79 ואת קדמות ואת מגרשיה ואת מיפעת ואת מגרשיה |
80 E della tribù di Gad: Ramot in Galaad e i sobborghi suoi, Manaim con i suoi sobborghi, | 80 וממטה גד את ראמות בגלעד ואת מגרשיה ואת מחנים ואת מגרשיה |
81 ed Esebon con i suoi sobborghi, e Iezer co' suoi sobborghi. | 81 ואת חשבון ואת מגרשיה ואת יעזיר ואת מגרשיה |