1 E de' figliuoli di Aaron queste sono le divisioni. I figliuoli di Aaron: Nadab e Abiu, ed Eleazar e Itamar. | 1 Áron fiainak a következő osztályaik voltak. Áron fiai Nádáb, Ábiu, Eleazár és Itamár voltak, |
2 E morirono senza figliuoli Nadab e Abiu, prima che il padre loro; ed Eleazar e Itamar fecero l'officio del sacerdozio. | 2 de Nádáb és Ábiu atyjuk előtt haltak meg s nem voltak fiaik, és így Eleazár és Itamár viselték a papságot. |
3 E divisegli David, cioè Sadoc de' figliuoli di Eleazar, e Aimelec de' figliuoli di Itamar, secondo la vice sua e il ministerio. | 3 Ezeket osztotta be tehát Dávid, azaz az Eleazár fiai közül való Szádok és az Itamár fiai közül való Ahimelek, rendjeik és szolgálatuk szerint. |
4 E trovaronsi molto più i figliuoli di Eleazar uomini principi, che i figliuoli di Itamar. E divise a loro, cioè ai figliuoli di Eleazar, principi per XVI famiglie; e ai figliuoli di Itamar, per famiglie e case loro, VIII. | 4 Ám Eleazár fiai között sokkal több családfő volt, mint Itamár fiai között. Ezért azoknak, vagyis Eleazár fiainak családjaik szerint tizenhat főembert juttatott, Itamár fiainak pedig, családjaik szerint nyolcat. |
5 Le une e le altre famiglie divise tra loro per sorte; però ch' erano prìncipi del santuario, e prìncipi (della casa) di Dio, così de' figliuoli di Eleazar, come de' figliuoli d' Itamar. | 5 Sorsvetés által osztotta be mind a két nemzetséget egyaránt, mert Eleazár fiai közül is, meg Itamár fiai közül is voltak vezetői a szenthelynek és megbízottai Isten ügyének. |
6 E descrissegli Semeia figliuolo di Natanael, scriba Levita, dinanzi al re e principi, e Sadoc sacerdote, e Aimelec figliuolo di Abiatar, e dai prìncipi delle famiglie sacerdotali e Levitiche; una casa, la quale era sopra tutti, fu quella di Eleazar; e l'altra, la quale avea sotto sè tutte l' altre, fu quella d' Itamar. | 6 Semeja, Natanael fia, a levita íródeák jegyezte fel őket, a király és a fejedelmek meg Szádok pap és Ahimelek, Abjatár fia, meg a papi és levita családok fejei előtt: egyfelől Eleazár családját, amely a többi felett állott, másfelől Itamár családját, amely alatt a többiek voltak. |
7 E uscie la prima sorte a Ioiarib, la seconda a Iedei, | 7 Az első sorsvetés Jojáribra esett, a második Jedeire, |
8 la terza ad Arim, la quarta a Seorim, | 8 a harmadik Hárimra, a negyedik Szeorimra, |
9 la quinta a Melchia, la sesta a Maiman, | 9 az ötödik Melkiára, a hatodik Majmánra, |
10 la settima ad Accos, l'ottava ad Abia, | 10 a hetedik Kószra, a nyolcadik Ábiára, |
11 la nona a Iesua, la decima a Sechenia | 11 a kilencedik Jesuára, a tizedik Sekenjára, |
12 la undecima a Eliasib, la duodecima a Iacim, | 12 a tizenegyedik Eliásibra, a tizenkettedik Jákimra, |
13 la tredecima a Opfa, la quartadecima a Isbaab, | 13 a tizenharmadik Hoffára, a tizennegyedik Jesebábra, |
14 la quintadecima a Belga, la sestadecima a Emmer, | 14 a tizenötödik Bilgára, a tizenhatodik Immerre, |
15 La settimadecima a Ezir, la ottavadecima ad Afses, | 15 a tizenhetedik Hezírre, a tizennyolcadik Áfszeszre, |
16 la nonadecima a Feteia, la XX a Ezechiel, | 16 a tizenkilencedik Petahjára, a huszadik Hezekielre, |
17 la XXI a Iachim, la XXII a Gamul, | 17 a huszonegyedik Jákinra, a huszonkettedik Gámulra, |
18 la XXIII a Dalaian, la XXIIII a Maaziau. | 18 a huszonharmadik Dalája, a huszonnegyedik Maazjáura. |
19 Queste sono le vice loro secondo i loro ministerii, a entrare nella casa di Dio, e secondo l'usanza loro nella mano di Aaron loro padre, sì come il Signore Iddio comandò a Israel. | 19 Ez volt az ő szolgálati rendjük az Úr házába való bevonulásukat illetőleg, az atyjuktól, Árontól, az Úrnak, Izrael Istenének parancsa alapján kapott rendtartásuk szerint. |
20 E de' figliuoli di Levi, ch' erano rimasi, de' figliuoli di Amram era Subael; e de' figliuoli di Subael, Ieedeia. | 20 Ami Lévi többi fiát illeti: Amrám fiai közül való volt Subaél; Subaél fiai közül Jehedeja, |
21 E de' figliuoli di Roobia principe era Iesia. | 21 Rohóbia fiai közül pedig Jesia volt a családfő. |
22 E Isaari [figliuolo di] Salemot; il figliuolo di Salemot, Iaat; | 22 Jichár fiai közül való volt Sálemót, Sálemót fiai közül Jahát volt a családfő. |
23 e suo figliuolo Ieriau [primo] e Amaria secondo, Iaaziel terzo, Iecmaan quarto. | 23 Ennek első fia Jeriáu, a második Amarja, a harmadik Jahaziél, a negyedik Jekmaán volt. |
24 Il figliuolo di Oziel, Mica; il figliuolo di Mica, Samir. | 24 Oziel fia volt Míka, Míka fiai közül Sámir volt a családfő. |
25 Il fratello di Mica, Iesia; il figliuolo di Iesia, Zacaria. | 25 Míka fivére Jesia volt, Jesia fiai közül Zakariás volt a családfő. |
26 Figliuoli di Merari; Mooli e Musi. Figliuolo di Oziau: Benno. | 26 Merári fiai voltak: Moholi és Músi. Ozjáu fia: Bennó. |
27 Anco figliuolo di Merari: Oziau e Soam, Zacur ed Ebri. | 27 Merári fiai voltak: Ozjáu, Soám, Zákur és Hebri. |
28 E di Mooli fu figliuolo Eleazar, il quale non avea figliuoli. | 28 Moholi fia volt Eleazár, – ennek nem voltak fiai. |
29 E figliuolo di Cis, Ierameel. | 29 Kís fia pedig Jerameél. |
30 I figliuoli di Musi: Mooli, Eder e Ierimot. Questi sono i figliuoli di Levi per le case delle famiglie loro. | 30 Músi fiai voltak: Moholi, Eder és Jerimót. Ezek voltak Lévi fiai, családjaik szerint. |
31 E misero anco egli le sorti contro i loro fratelli, figliuoli di Aaron, dinanzi al re David e Sadoc e Aimelec e a' principi delle famiglie sacerdotali e Levitiche, così i maggiori come i minori; tutti gli partì per la sorte egualmente. | 31 Ezek is sorsot vetettek, mint ahogy a testvéreik, Áron fiai, Dávid király előtt és Szádok, Ahimelek, s a papi és levita családok fejei előtt, mind az idősebbek, mind a fiatalabbak: sorsvetés által osztották be egyaránt valamennyit. |