SCRUTATIO

Sabato, 21 giugno 2025 - San Luigi Gonzaga ( Letture di oggi)

Primo de' Paralipomeni 11


font
BIBBIA VOLGAREMODERN HEBREW BIBLE
1 Onde tutto Israel si congregò a David in Ebron, e disse: noi (sappiamo che) siamo tue ossa, e tua carne.1 ויקבצו כל ישראל אל דויד חברונה לאמר הנה עצמך ובשרך אנחנו
2 Ieri e l'altro, quando ancora regnava Saul (sopra Israel), tu eri quello che traevi fuori e rimettevi dentro Israel; e a te disse il tuo Signore Iddio: tu pascerai il mio popolo Israel, e tu sarai principe sopra di lui.2 גם תמול גם שלשום גם בהיות שאול מלך אתה המוציא והמביא את ישראל ויאמר יהוה אלהיך לך אתה תרעה את עמי את ישראל ואתה תהיה נגיד על עמי ישראל
3 E vennero tutti gli maggiori d' Israel per nazione al re in Ebron, e fece con esso loro David patto nel cospetto di Dio; e unserlo re sopra Israel, secondo la parola di Dio, la quale avea detto per mano di Samuel.3 ויבאו כל זקני ישראל אל המלך חברונה ויכרת להם דויד ברית בחברון לפני יהוה וימשחו את דויד למלך על ישראל כדבר יהוה ביד שמואל
4 E andossene David e tutto Israel in Ierusalem; questa è Iebus, dove abitarono gli Iebusei abitatori della terra.4 וילך דויד וכל ישראל ירושלם היא יבוס ושם היבוסי ישבי הארץ
5 E quelli che abitavano in Iebus, dissero a David: non entrerai qua dentro. E David prese la rocca di Sion, la quale è città di David.5 ויאמרו ישבי יבוס לדויד לא תבוא הנה וילכד דויד את מצדת ציון היא עיר דויד
6 E disse: qualunque percuoterà prima il Iebuseo, sarà principe e duca. E andò primamente Ioab figliuolo di Sarvia, e fu fatto principe.6 ויאמר דויד כל מכה יבוסי בראשונה יהיה לראש ולשר ויעל בראשונה יואב בן צרויה ויהי לראש
7 E abitò (in Ierusalem) David nella rocca; e però fu chiamata città di David.7 וישב דויד במצד על כן קראו לו עיר דויד
8 Ed edificò la città intorno da Mello insino al giro; e Ioab edificò tutto l' altro della città.8 ויבן העיר מסביב מן המלוא ועד הסביב ויואב יחיה את שאר העיר
9 E meglioroe David andando e crescendo; e il Signore degli eserciti era con esso lui.9 וילך דויד הלוך וגדול ויהוה צבאות עמו
10 Questi erano principi degli uomini forti di David, i quali l'aiutarono che fosse re sopra tutto Israel, secondo la parola di Dio, la quale disse ad Israel.10 ואלה ראשי הגבורים אשר לדויד המתחזקים עמו במלכותו עם כל ישראל להמליכו כדבר יהוה על ישראל
11 E questo è il numero de' robusti di David, cioè: Iesbaam figliuolo di Acamoni, principe tra trenta; questo levò la sua lancia sopra CCC, i quali ferio in una volta.11 ואלה מספר הגברים אשר לדויד ישבעם בן חכמוני ראש השלושים הוא עורר את חניתו על שלש מאות חלל בפעם אחת
12 E dopo lui Eleazaro, figliuolo del suo zio Aoite, il quale era tra tre potenti.12 ואחריו אלעזר בן דודו האחוחי הוא בשלושה הגברים
13 Questo fue con David in Fesdomim, quando i Filistei si raunarono in quello luogo a combattere; ed era il campo di quella contrada pieno d'orzo, ed era fuggito il popolo dal cospetto de' Filistei.13 הוא היה עם דויד בפס דמים והפלשתים נאספו שם למלחמה ותהי חלקת השדה מלאה שעורים והעם נסו מפני פלשתים
14 Questi istettero nel mezzo del campo, e difeserlo; e avendo percosso i Filistei, diede il Signore grande salute al popolo suo.14 ויתיצבו בתוך החלקה ויצילוה ויכו את פלשתים ויושע יהוה תשועה גדולה
15 E discenderono tre de' trenta principi alla pietra, nella quale era David, alla spelonca in Odollam, quando i Filistei aveano posto campo nella valle di Rafaim.15 וירדו שלושה מן השלושים ראש על הצר אל דויד אל מערת עדלם ומחנה פלשתים חנה בעמק רפאים
16 E David era iscoso, e la gente de' Filistei in Betleem.16 ודויד אז במצודה ונציב פלשתים אז בבית לחם
17 E David desiderò (dell' acqua), e disse: o chi mi desse dell' acqua della cisterna la quale è in Betleem alla porta!17 ויתאו דויד ויאמר מי ישקני מים מבור בית לחם אשר בשער
18 E quelli tre andarono per mezzo il campo de' Filistei, e trassero l'acqua della cisterna di Betleem, la quale era nella porta, e portaronla a David a bere; il quale non la volle bere, anzi la sacrificò a Dio,18 ויבקעו השלשה במחנה פלשתים וישאבו מים מבור בית לחם אשר בשער וישאו ויבאו אל דויד ולא אבה דויד לשתותם וינסך אתם ליהוה
19 dicendo: Iddio mi guardi, ch' io faccia questo nel cospetto del mio Iddio, e bea il sangue di questi uomini, i quali mi recarono l'acqua in pericolo dell' anime loro. E per questa cagione non la volle bere; e questo fecero i tre robustissimi.19 ויאמר חלילה לי מאלהי מעשות זאת הדם האנשים האלה אשתה בנפשותם כי בנפשותם הביאום ולא אבה לשתותם אלה עשו שלשת הגבורים
20 E Albisai, fratello di Ioab, egli era principe de' tre; ed egli levò la sua asta contra trecento (morti e) feriti; ed egli era tra' tre nominatissimo,20 ואבשי אחי יואב הוא היה ראש השלושה והוא עורר את חניתו על שלש מאות חלל ולא שם בשלושה
21 tra' tre secondi nobile, e loro principe; ma a' tre primi non era pervenuto.21 מן השלושה בשנים נכבד ויהי להם לשר ועד השלושה לא בא
22 Banaia figliuolo di Ioiada, il quale molte cose fece, uomo robustissimo di Cabseel, egli percosse due uomini Moabiti fortissimi come leoni; egli descendeo, e uccise il leone nel mezzo della cisterna nel tempo della neve.22 בניה בן יהוידע בן איש חיל רב פעלים מן קבצאל הוא הכה את שני אריאל מואב והוא ירד והכה את הארי בתוך הבור ביום השלג
23 Ed egli uccise uno uomo egizio, la statura del quale era cinque cubiti, e avea la lancia come i subbii de' tessitori; e descendeo a lui con una verga, e trassegli di mano l'asta la quale tenea in mano; e con l'asta sua istessa l' uccise.23 והוא הכה את האיש המצרי איש מדה חמש באמה וביד המצרי חנית כמנור ארגים וירד אליו בשבט ויגזל את החנית מיד המצרי ויהרגהו בחניתו
24 Questo fece Banaia figliuolo di Ioiada, il quale era tra' tre robusti nominatissimo,24 אלה עשה בניהו בן יהוידע ולו שם בשלושה הגברים
25 tra' trenta primo, ma insino ai tre non pervenne; e David il puose alle sue orecchie.25 מן השלושים הנו נכבד הוא ואל השלושה לא בא וישימהו דויד על משמעתו
26 E gli uomini fortissimi nello esercito: Asael fratello di Ioab, Elcanan figliuolo del suo zio di Betleem,26 וגבורי החילים עשה אל אחי יואב אלחנן בן דודו מבית לחם
27 Sammot Arorite, Elles Falonite,27 שמות ההרורי חלץ הפלוני
28 Ira figliuolo di Acces Teccuite, Abiezer Anatotite,28 עירא בן עקש התקועי אביעזר הענתותי
29 Sobbocai Usatite, Ai Aotite,29 סבכי החשתי עילי האחוחי
30 Maarai Netofatite, Eled figliuolo di Baana Netofatite,30 מהרי הנטפתי חלד בן בענה הנטופתי
31 Etai figliuolo di Ribai di Gabaad de' figliuoli di Beniamin, Banaia Faratonite,31 איתי בן ריבי מגבעת בני בנימן בניה הפרעתני
32 Urai del fiume di Gaas, Abiel Arbatite, Azmot Bauramite, Eliaba Salabonite,32 חורי מנחלי געש אביאל הערבתי
33 i figliuoli di Assem Gezoniti, Ionatan figliuolo di Sage Ararite,33 עזמות הבחרומי אליחבא השעלבני
34 Aia figliuolo di Sacar Ararite,34 בני השם הגזוני יונתן בן שגה ההררי
35 Elifal figliuolo di Ur,35 אחיאם בן שכר ההררי אליפל בן אור
36 Efer Mecheratite, Aia Felonite,36 חפר המכרתי אחיה הפלני
37 Esro Carmelite, Naarai figliuolo di Asbai37 חצרו הכרמלי נערי בן אזבי
38 Ioel fratello di Natan, Mibaar figliuolo di Agarai,38 יואל אחי נתן מבחר בן הגרי
39 Selec Ammonite, Naacai Berotite, scudiere di Ioab figliuolo di Sarvia,39 צלק העמוני נחרי הברתי נשא כלי יואב בן צרויה
40 Ira Ietreo, Gareb Ietreo,40 עירא היתרי גרב היתרי
41 Uria Eteo, Zabad figliuolo di Ooli,41 אוריה החתי זבד בן אחלי
42 Adina figliuolo di Siza Rubenite, principe de' Rubeniti, e con esso lui trenta,42 עדינא בן שיזא הראובני ראש לראובני ועליו שלושים
43 Anan figliuolo di Maaca, e Iosafat Matanite,43 חנן בן מעכה ויושפט המתני
44 Ozia Astarotite, Samma e Ieiel figliuoli di Otam Aroriti,44 עזיא העשתרתי שמע ויעואל בני חותם הערערי
45 Iediel figliuolo di Samri, e Ioa suo fratello Tosaiti;45 ידיעאל בן שמרי ויחא אחיו התיצי
46 Eliel Maumite, Ieribai e Iosaia figliuoli di Elnaem, e Ietma Maobiti, Eliel e Obed e Iasiel di Masobia.46 אליאל המחוים ויריבי ויושויה בני אלנעם ויתמה המואבי
47 אליאל ועובד ויעשיאל המצביה