Salmi 45
110100101102103104105106107108109111101111121131141151161171181191212012112212312412512612712812913130131132133134135136137138139141401411421431441451461471481491515016171819220212223242526272829330313233343536373839440414243444546474849550515253545556575859660616263646566676869770717273747576777879880818283848586878889990919293949596979899
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
BIBBIA TINTORI | KÁLDI-NEOVULGÁTA |
---|---|
1 (Per la fine. Dei figli di Core. Per gli arcani. Salmo). | 1 A karvezetőnek. A »Liliomok« szerint. Kóré fiaitól. Maszkíl. Szerelmes ének. |
2 Dio è il nostro rifugio e la nostra forza, l'aiuto nelle tribolazioni, che ci hanno da ogni parte assaliti. | 2 Szívem ünnepi szózattól árad, a királynak zengem dalomat. Nyelvem, mint a gyorsíró vesszeje. |
3 Perciò non temeremo, quand'anche fosse sconvolta la terra e i monti precipitassero nel cuore del mare. | 3 Ékesebb vagy az emberek fiainál, kedvesség ömlik el ajkadon, azért áldott meg téged örökre az Isten. |
4 Muggirono agitate le acque dei mari, tremarono dinanzi alla sua potenza i monti. | 4 Kösd fel derekadra kardodat, te hős, dicsőségedet és ékességedet. |
5 Il corso d'un fiume rallegra la città di Dio, l'Altissimo ha santificato il suo Tabernacolo. | 5 Kelj útra ékességedben és haladj diadallal a hűségért, a szelídségért és az igazságért. Csodákra tanítson jobb kezed: |
6 Dio è in mezzo ad essa: non vacillerà; Dio la protegge fin dal primo albeggiare. | 6 hegyes nyilaid népeket terítenek le eléd a király ellenségeinek szívébe hatolnak. |
7 Si turbano le nazioni, cadono i regni; Egli fa udir la sua voce e la terra trema. | 7 Királyi trónod, Isten, örökké áll, kormánypálcád az igazság pálcája. |
8 Il Signore degli eserciti è con noi, nostro sostegno è il Dio di Giacobbe. | 8 Szereted az igazságot, gyűlölöd a gonoszságot, azért kent fel téged Isten, a te Istened, az öröm olajával, társaid felett. |
9 Venite, mirate le gesta del Signore, quali maraviglie fa sulla terra. | 9 Mirha, áloé és kasszia árad ruháidból, elefántcsont-palotákból hárfa gyönyörködtet. |
10 Spazza via le guerre fino all'estremo del mondo, rompendo gli archi, spezzando le armi, dando alle fiamme gli scudi. | 10 Királyleányok vannak díszes udvarodban; jobbodon a királyné áll, Ofír aranyától ékesen. |
11 « Fermatevi, e riconoscete che io sono Dio, esaltato tra le nazioni, esaltato sopra la terra ». | 11 Halljad, leányom, figyelj, hajtsd ide füledet, feledd el népedet és atyád házát. |
12 Il Signore degli eserciti è con noi, nostro sostegno è il Dio di Giacobbe. | 12 Íme, a király kívánja szépségedet. Hiszen ő a te urad, hódolj előtte. |
13 Ajándékkal esdik majd tekintetedet Tírusz leányai, s valamennyien a nép gazdagjai. | |
14 Belül csupa szépség a király leánya, kívül arannyal átszőtt ruha takarja. | |
15 Hímzett öltözetben vezetik a királyhoz, szűz társnői követik, hozzád vezetik őket. | |
16 Örvendezve, ujjongással bevezetik őket, bevonulnak a király házába. | |
17 Atyáid helyébe fiaid születnek, az egész világ fejedelmeivé teszed őket. | |
18 Megemlékezem nevedről mindenkor, nemzedékről-nemzedékre, s dicsérni fognak érte a népek mindenkor és örökkön örökké. |