Scrutatio

Mercoledi, 22 maggio 2024 - Santa Rita da Cascia ( Letture di oggi)

Giobbe 41


font
BIBBIA TINTORINOVA VULGATA
1 « Io non sarò così crudele da eccitarlo. Chi infatti può resistere alla mia faccia?1 Ecce spes eius frustrabitur eum,
et aspectu eius praecipitabitur.
2 Chi m'ha dato per il primo chè io gli abbia a rendere? Tutto ciò che è sotto il cielo è mio.2 Nemo tam audax, ut suscitet eum.
Quis enim resistere potest vultui eius?
3 Non lo risparmierò nonostante le sue parole potenti e le sue suppliche.3 Quis eum aggressus est et salvus fuit?
Sub omni caelo quisnam?
4 Chi scoprirà il disopra della sua corazza? Chi entrerà nel mezzo della sua gola?4 Non tacebo super membra eius
et eloquar robur et gratiam struis.
5 Chi aprirà le porte della sua faccia? Sulla chiostra dei suoi denti sta il terrore;5 Quis revelabit faciem indumenti eius,
et duplicia mandibulae eius quis intrabit?
6 il suo corpo è come di scudi fusi e coperto di squame ben serrate insieme:6 Portas vultus eius quis aperiet?
Per gyrum dentium eius formido.
7 l'una è unita all'altra, e tra esse non passa neppure un fil d'aria:7 Corpus illius quasi scuta fusilia,
compactum sigillo siliceo:
8 l'una aderisce all'altra, si tengono strette senza mai separarsi.8 unum uni coniungitur,
et ne spiraculum quidem incedit per ea;
9 Il suo starnuto è splendore di fuoco, i suoi occhi sono come le ciglia dell'aurora.9 unum alteri adhaeret,
et tenentes se nequaquam separantur.
10 Dalla sua bocca escono vampe come tizzoni di fuoco acceso.10 Sternutatio eius favillae ignis,
et oculi eius ut palpebrae diluculi.
11 Dalle sue narici esce fumo come da caldaia bollente sul fuoco.11 De ore eius lampades procedunt,
sicut scintillae ignis emittuntur.
12 Il suo alito fa bruciare i carboni, e una fiamma esce dalla sua bocca.12 De naribus eius procedit fumus,
sicut ollae succensae atque ferventis.
13 Nel suo collo sta la forza e davanti a lui va la miseria.13 Halitus eius prunas ardere facit,
et flamma de ore eius egreditur.
14 Le parti sue carnose sono ben compatte, lanciando contro di lui i fulmini non andranno altrove,14 In collo eius morabitur fortitudo,
et faciem eius praecedit angor.
15 il suo cuore è duro come la pietra, saldo come l'incudine del fabbro.15 Palearia eius cohaerentia sibi
compressa non moventur.
16 Quando si alza su, gli angeli tremano e sbigottiti si purificano.16 Cor eius induratur tamquam lapis
et duratur quasi mola inferior.
17 Contro di lui nulla può la spada, la lancia e la corazza;17 Cum surrexerit, tremunt fortes
et ab undis retrorsum convertuntur.
18 il ferro è per lui come paglia, il bronzo come legno tarlato.18 Qui impegerit in eum, gladius eius non stabit
nec hasta neque pilum neque thorax;
19 L'arciere non lo metterà in fuga; per lui son di stoppa le pietre della fionda,19 reputat enim quasi paleas ferrum
et quasi lignum putridum aes.
20 la mazza la crederà un fil di paglia e si burlerà di chi brandisce la lancia.20 Non fugat eum vir sagittarius,
in stipulam versi sunt ei lapides fundae.
21 Esso avrà sotto di sè i raggi del sole. Si stenderà sopra l'oro come sul fango.21 Quasi stipulam aestimat fustem
et deridet vibrantem acinacem.
22 Farà bollire come una caldaia il profondo del maro, lo renderà come unguenti in ebollizione.22 Sub ipso acumina testae,
et sternit tribula super lutum.
23 Si lascia dietro una scia luminosa e farà apparire canuto l'abisso.23 Fervescere facit quasi ollam profundum
et mare ponit quasi vas unguentarium.
24 Non v'è sulla terra potenza chè gli possa esser paragonata, perchè fu fatto per non aver paura di nessuno.24 Post se illuminat semitam,
aestimatur abyssus quasi canescens.
25 Guarda in faccia i più eccelsi, è re su tutti i figli della superbia ».25 Non est super terram potestas, quae comparetur ei,
qui factus est, ut nullum timeret.
26 Omne sublime videt:
ipse est rex super universos filios superbiae ”.