1 Allora Giobbe rispose e disse: | 1 Then Job spoke again and said: |
2 « A chi tu porti aiuto? Forse ad un debole? | 2 What help you give to the powerless, what strength to the feeble arm! |
3 Forse sostieni il braccio di un impotente? A chi dài consiglio? Forse a chi non ha sapienza? Hai mostrata la tua moltissima prudenza. | 3 How you counsel, as though he had no wisdom; how profuse is the advice you offer! |
4 A chi vorresti insegnare? Forse a colui che ha fatto il soffio (della vita)? | 4 With whose help have you uttered those words, and whose is the breath that comes forth from you? |
5 Ecco gemono sotto le acque i giganti, e quelli che abitano con essi. | 5 The shades beneath writhe in terror, the waters, and their inhabitants. |
6 Dinanzi a lui l'inferno è nudo, e l'abisso non ha alcun velo. | 6 Naked before him is the nether world, and Abaddon has no covering. |
7 Egli distende il settentrione sul vuoto, e sospende la terra sul nulla. | 7 He stretches out the North over empty space, and suspends the earth over nothing at all; |
8 Rinchiude le acque nelle sue nuvole, affinchè non precipitino tutte insieme al basso; | 8 He binds up the waters in his clouds, yet the cloud is not rent by their weight; |
9 vela la faccia del suo trono, e spande sopra di esso le sue nubi. | 9 He holds back the appearance of the full moon by spreading his clouds before it. |
10 Tracciò un cerchio di confini sopra le acque, sino a tanto che non abbiano fine la luce e le tenebre. | 10 He has marked out a circle on the surface of the deep as the boundary of light and darkness. |
11 Le colonne del cielo tremano, spaventate al suo cenno; | 11 The pillars of the heavens tremble and are stunned at his thunderous rebuke; |
12 colla sua potenza in un attimo riunì i mari, e la sua sapienza percosse il superbo. | 12 By his power he stirs up the sea, and by his might he crushes Rahab; |
13 Lo spirito di lui ornò i cieli, e l'abilità della sua mano produsse il tortuoso serpente. | 13 With his angry breath he scatters the waters, and he hurls the lightning against them relentlessly; His hand pierces the fugitive dragon as from his hand it strives to flee. |
14 Ecco, questo non è che una parte delle sue opere, non avendo noi sentita che una piccola stilla della sua parola. Chi potrà reggere al trono della sua grandezza? » | 14 Lo, these are but the outlines of his ways, and how faint is the word we hear! |