Scrutatio

Martedi, 28 maggio 2024 - Santi Emilio, Felice, Priamo e Feliciano ( Letture di oggi)

Divrei Hayamim (דברי הימים) - 1 Cronache 8


font
STUTTGARTENSIA-DELITZSCHBIBBIA VOLGARE
1 וּבִנְיָמִן הֹולִיד אֶת־בֶּלַע בְּכֹרֹו אַשְׁבֵּל הַשֵּׁנִי וְאַחְרַח הַשְּׁלִישִׁי1 Beniamin generò Bale suo primogenito, il secondo Asbel, il terzo Aara,
2 נֹוחָה הָרְבִיעִי וְרָפָא הַחֲמִישִׁי׃ ס2 il quarto Noaa e Rafa il quinto.
3 וַיִּהְיוּ בָנִים לְבָלַע אַדָּר וְגֵרָא וַאֲבִיהוּד3 E furono i figliuoli di Bale: Addar e Gera e Abiud,
4 וַאֲבִישׁוּעַ וְנַעֲמָן וַאֲחֹוחַ4 Abisue e Naaman e Aoe,
5 וְגֵרָא וּשְׁפוּפָן וְחוּרָם5 Gera e Sefufan e Uram.
6 וְאֵלֶּה בְּנֵי אֵחוּד אֵלֶּה הֵם רָאשֵׁי אָבֹות לְיֹושְׁבֵי גֶבַע וַיַּגְלוּם אֶל־מָנָחַת6 Questi sono i figliuoli di Aod, principi delle cognazioni di quelli che abitavano in Gabaa, i quali furono translatati in Manaat.
7 וְנַעֲמָן וַאֲחִיָּה וְגֵרָא הוּא הֶגְלָם וְהֹולִיד אֶת־עֻזָּא וְאֶת־אֲחִיחֻד7 E Naaman e Achia e Gera egli gli traslatò, e generò Oza e Aiud.
8 וְשַׁחֲרַיִם הֹולִיד בִּשְׂדֵה מֹואָב מִן־שִׁלְחֹו אֹתָם חוּשִׁים וְאֶת־בַּעֲרָא נָשָׁיו8 E Saaraim generoe nelle parti di Moab, poi che lassò Usim e Bara, sue mogli.
9 וַיֹּולֶד מִן־חֹדֶשׁ אִשְׁתֹּו אֶת־יֹובָב וְאֶת־צִבְיָא וְאֶת־מֵישָׁא וְאֶת־מַלְכָּם9 E generoe di Odes, sua moglie, Iobab e Sebia e Mosa e Molcom,
10 וְאֶת־יְעוּץ וְאֶת־שָׂכְיָה וְאֶת־מִרְמָה אֵלֶּה בָנָיו רָאשֵׁי אָבֹות10 e Ieus e Sechia e Marma. Questi sono i suoi figliuoli, principi nelle sue famiglie.
11 וּמֵחֻשִׁים הֹולִיד אֶת־אֲבִיטוּב וְאֶת־אֶלְפָּעַל11 Meusim generò Abitob e Elfaal.
12 וּבְנֵי אֶלְפַּעַל עֵבֶר וּמִשְׁעָם וָשָׁמֶד הוּא בָּנָה אֶת־אֹונֹו וְאֶת־לֹד וּבְנֹתֶיהָ12 I figliuoli di Elfaal furono Eber e Misaam e Samad; questo edificò Ono e Lod e le sue figliuole.
13 וּבְרִעָה וָשֶׁמַע הֵמָּה רָאשֵׁי הָאָבֹות לְיֹושְׁבֵי אַיָּלֹון הֵמָּה הִבְרִיחוּ אֶת־יֹושְׁבֵי גַת13 E Baria e Sama furono principi delle cognazioni di quelli che abitarono in Aialon; costoro scacciarono gli abitatori di Get.
14 וְאַחְיֹו שָׁשָׁק וִירֵמֹות14 E Aio e Sesac e Ierimot,
15 וּזְבַדְיָה וַעֲרָד וָעָדֶר15 e Zabadia e Arod ed Eder,
16 וּמִיכָאֵל וְיִשְׁפָּה וְיֹוחָא בְּנֵי בְרִיעָה16 e Michael e Iesfa e Ioa, figliuoli di Baria.
17 וּזְבַדְיָה וּמְשֻׁלָּם וְחִזְקִי וָחָבֶר17 E Zabadia e Mosollam ed Ezeci ed Eber,
18 וְיִשְׁמְרַי וְיִזְלִיאָה וְיֹובָב בְּנֵי אֶלְפָּעַל18 e Iesamari, Iezlia e Iobab, figliuoli di Elfaal.
19 וְיָקִים וְזִכְרִי וְזַבְדִּי19 Iacim e Zecri e Zabdi,
20 וֶאֱלִיעֵנַי וְצִלְּתַי וֶאֱלִיאֵל20 ed Elioenai e Seletai ed Eliel,
21 וַעֲדָיָה וּבְרָאיָה וְשִׁמְרָת בְּנֵי שִׁמְעִי21 e Adaia e Baraia e Samarat, figliuoli di Semei.
22 וְיִשְׁפָּן וָעֵבֶר וֶאֱלִיאֵל22 Iesfam ed Eber ed Eliel,
23 וְעַבְדֹּון וְזִכְרִי וְחָנָן23 e Abdon, Zecri e Anan,
24 וַחֲנַנְיָה וְעֵילָם וְעַנְתֹתִיָּה24 e Anania ed Elam e Anatotia,
25 וְיִפְדְיָה [וּפְנִיאֵל כ] (וּפְנוּאֵל ק) בְּנֵי שָׁשָׁק25 e Iefdaia e Fanuel, figliuoli di Sesac.
26 וְשַׁמְשְׁרַי וּשְׁחַרְיָה וַעֲתַלְיָה26 E Samsari e Sooria, Otolia,
27 וְיַעֲרֶשְׁיָה וְאֵלִיָּה וְזִכְרִי בְּנֵי יְרֹחָם27 Iersia ed Elia e Zecri, figliuoli di Ieroam.
28 אֵלֶּה רָאשֵׁי אָבֹות לְתֹלְדֹותָם רָאשִׁים אֵלֶּה יָשְׁבוּ בִירוּשָׁלִָם׃ ס28 Questi furono patriarchi e principi delle cognazioni, i quali abitarono in Ierusalem.
29 וּבְגִבְעֹון יָשְׁבוּ אֲבִי גִבְעֹון וְשֵׁם אִשְׁתֹּו מַעֲכָה29 E in Gabaon abitarono Abigabaon, e la sua moglie ebbe nome Maaca,
30 וּבְנֹו הַבְּכֹור עַבְדֹּון וְצוּר וְקִישׁ וּבַעַל וְנָדָב30 il suo figliuolo primogenito fu Abdon, e Sur e Cis e Baal e Nadab,
31 וּגְדֹור וְאַחְיֹו וָזָכֶר31 e Gedor e Aio e Zacher e Macellot.
32 וּמִקְלֹות הֹולִיד אֶת־שִׁמְאָה וְאַף־הֵמָּה נֶגֶד אֲחֵיהֶם יָשְׁבוּ בִירוּשָׁלִַם עִם־אֲחֵיהֶם׃ ס32 E Macellot generò Samaa; e abitarono rincontro a' loro fratelli in Ierusalem con li fratelli loro.
33 וְנֵר הֹולִיד אֶת־קִישׁ וְקִישׁ הֹולִיד אֶת־שָׁאוּל וְשָׁאוּל הֹולִיד אֶת־יְהֹונָתָן וְאֶת־מַלְכִּי־שׁוּעַ וְאֶת־אֲבִינָדָב וְאֶת־אֶשְׁבָּעַל33 E Ner generò Cis, e Cis generò Saul; e Saul generò Ionata e Melchisua e Aminadab ed Esbaal.
34 וּבֶן־יְהֹונָתָן מְרִיב בָּעַל וּמְרִיב בַּעַל הֹולִיד אֶת־מִיכָה׃ ס34 Il figliuolo di Ionata fue Meribbaal; e Meribbaal generò Mica.
35 וּבְנֵי מִיכָה פִּיתֹון וָמֶלֶךְ וְתַאְרֵעַ וְאָחָז35 I figliuoli di Mica furono Fiton, Melec e Taraa e Aaz.
36 וְאָחָז הֹולִיד אֶת־יְהֹועַדָּה וִיהֹועַדָּה הֹולִיד אֶת־עָלֶמֶת וְאֶת־עַזְמָוֶת וְאֶת־זִמְרִי וְזִמְרִי הֹולִיד אֶת־מֹוצָא36 E Aaz generò Ioada; e Ioada, Alamat, Azmot e Zamri; e Zamri generò Mosa.
37 וּמֹוצָא הֹולִיד אֶת־בִּנְעָא רָפָה בְנֹו אֶלְעָשָׂה בְנֹו אָצֵל בְּנֹו37 E Mosa generò Banaa, [padre di Rafa], del quale nasceo Elasa, il quale generò Asel.
38 וּלְאָצֵל שִׁשָּׁה בָנִים וְאֵלֶּה שְׁמֹותָם עַזְרִיקָם ׀ בֹּכְרוּ וְיִשְׁמָעֵאל וּשְׁעַרְיָה וְעֹבַדְיָה וְחָנָן כָּל־אֵלֶּה בְּנֵי אָצַל38 E Asel ebbe VI figliuoli, i quali ebbeno nome così: Ezricam, Bocru, Ismael, Saria, Obdia e Anan; tutti questi furono figliuoli di Asel.
39 וּבְנֵי עֵשֶׁק אָחִיו אוּלָם בְּכֹרֹו יְעוּשׁ הַשֵּׁנִי וֶאֱלִיפֶלֶט הַשְּׁלִשִׁי39 I figliuoli di Esec suo fratello: primogenito Ulam, il secondo Ieus, il terzo Elifalet.
40 וַיִּהְיוּ בְנֵי־אוּלָם אֲנָשִׁים גִּבֹּרֵי־חַיִל דֹּרְכֵי קֶשֶׁת וּמַרְבִּים בָּנִים וּבְנֵי בָנִים מֵאָה וַחֲמִשִּׁים כָּל־אֵלֶּה מִבְּנֵי בִנְיָמִן׃ פ40 E Ulam ebbe figliuoli robustissimi, e di grande fortezza tendenti gli archi; ed ebbono molti figliuoli e nipoti, insino a centocinquanta (milia). E tutti questi furono i figliuoli di Beniamin.