1 فان كان وعظ ما في المسيح ان كانت تسلية ما للمحبة ان كانت شركة ما في الروح ان كانت احشاء ورأفة | 1 So if in Christ there is anything that will move you, any incentive in love, any fel owship in the Spirit, anywarmth or sympathy -- I appeal to you, |
2 فتمموا فرحي حتى تفتكروا فكرا واحدا ولكم محبة واحدة بنفس واحدة مفتكرين شيئا واحدا | 2 make my joy complete by being of a single mind, one in love, one in heart and one in mind. |
3 لا شيئا بتحزب او بعجب بل بتواضع حاسبين بعضكم البعض افضل من انفسهم. | 3 Nothing is to be done out of jealousy or vanity; instead, out of humility of mind everyone should givepreference to others, |
4 لا تنظروا كل واحد الى ما هو لنفسه بل كل واحد الى ما هو لآخرين ايضا. | 4 everyone pursuing not selfish interests but those of others. |
5 فليكن فيكم هذا الفكر الذي في المسيح يسوع ايضا | 5 Make your own the mind of Christ Jesus: |
6 الذي اذ كان في صورة الله لم يحسب خلسة ان يكون معادلا للّه | 6 Who, being in the form of God, did not count equality with God something to be grasped. |
7 لكنه اخلى نفسه آخذا صورة عبد صائرا في شبه الناس. | 7 But he emptied himself, taking the form of a slave, becoming as human beings are; and being in everyway like a human being, |
8 واذ وجد في الهيئة كانسان وضع نفسه واطاع حتى الموت موت الصليب. | 8 he was humbler yet, even to accepting death, death on a cross. |
9 لذلك رفعه الله ايضا واعطاه اسما فوق كل اسم | 9 And for this God raised him high, and gave him the name which is above al other names; |
10 لكي تجثو باسم يسوع كل ركبة ممن في السماء ومن على الارض ومن تحت الارض | 10 so that al beings in the heavens, on earth and in the underworld, should bend the knee at the name ofJesus |
11 ويعترف كل لسان ان يسوع المسيح هو رب لمجد الله الآب | 11 and that every tongue should acknowledge Jesus Christ as Lord, to the glory of God the Father. |
12 اذا يا احبائي كما اطعتم كل حين ليس كما في حضوري فقط بل الآن بالأولى جدا في غيابي تمموا خلاصكم بخوف ورعدة | 12 So, my dear friends, you have always been obedient; your obedience must not be limited to timeswhen I am present. Now that I am absent it must be more in evidence, so work out your salvation in fear andtrembling. |
13 لان الله هو العامل فيكم ان تريدوا وان تعملوا من اجل المسرّة. | 13 It is God who, for his own generous purpose, gives you the intention and the powers to act. |
14 افعلوا كل شيء بلا دمدمة ولا مجادلة | 14 Let your behaviour be free of murmuring and complaining |
15 لكي تكونوا بلا لوم وبسطاء اولادا للّه بلا عيب في وسط جيل معوج وملتو تضيئون بينهم كانوار في العالم | 15 so that you remain faultless and pure, unspoilt children of God surrounded by a deceitful andunderhand brood, shining out among them like bright stars in the world, |
16 متمسكين بكلمة الحياة لافتخاري في يوم المسيح باني لم اسع باطلا ولا تعبت باطلا. | 16 proffering to it the Word of life. Then I shall have reason to be proud on the Day of Christ, for it wil notbe for nothing that I have run the race and toiled so hard. |
17 لكنني وان كنت انسكب ايضا على ذبيحة ايمانكم وخدمته اسرّ وافرح معكم اجمعين. | 17 Indeed, even if my blood has to be poured as a libation over your sacrifice and the offering of yourfaith, then I shal be glad and join in your rejoicing- |
18 وبهذا عينه كونوا انتم مسرورين ايضا وافرحوا معي | 18 and in the same way, you must be glad and join in my rejoicing. |
19 على اني ارجو في الرب يسوع ان ارسل اليكم سريعا تيموثاوس لكي تطيب نفسي اذا عرفت احوالكم. | 19 I hope, in the Lord Jesus, to send Timothy to you soon, so that my mind may be set at rest when I hearhow you are. |
20 لان ليس لي احد آخر نظير نفسي يهتم باحوالكم بإخلاص. | 20 There is nobody else that I can send who is like him and cares as sincerely for your well-being; |
21 اذ الجميع يطلبون ما هو لانفسهم لا ما هو ليسوع المسيح. | 21 they al want to work for themselves, not for Jesus Christ. |
22 واما اختباره فانتم تعرفون انه كولد مع اب خدم معي لاجل الانجيل. | 22 But you know what sort of person he has proved himself, working with me for the sake of the gospellike a son with his father. |
23 هذا ارجو ان ارسله اول ما ارى احوالي حالا. | 23 That is the man, then, that I am hoping to send to you immediately I can make out what is going tohappen to me; |
24 وأثق بالرب اني انا ايضا سآتي اليكم سريعا. | 24 but I am confident in the Lord that I shal come myself, too, before long. |
25 ولكني حسبت من اللازم ان ارسل اليكم ابفرودتس اخي والعامل معي والمتجند معي ورسولكم والخادم لحاجتي. | 25 Nevertheless I thought it essential to send to you Epaphroditus, my brother and fel ow-worker andcompanion-in-arms since he came as your representative to look after my needs; |
26 اذ كان مشتاقا الى جميعكم ومغموما لانكم سمعتم انه كان مريضا. | 26 because he was missing you al and was worrying because you had heard that he was il . |
27 فانه مرض قريبا من الموت لكن الله رحمه وليس اياه وحده بل اياي ايضا لئلا يكون لي حزن على حزن. | 27 Indeed he was seriously il and nearly died; but God took pity on him -- and not only on him but also onme, to spare me one grief on top of another. |
28 فارسلته اليكم باوفر سرعة حتى اذا رأيتموه تفرحون ايضا واكون انا اقل حزنا. | 28 So I am sending him back as promptly as I can so that you wil have the joy of seeing him again, andthat wil be some comfort to me in my distress. |
29 فاقبلوه في الرب بكل فرح وليكن مثله مكرّما عندكم. | 29 Welcome him in the Lord, then, with al joy; hold people like him in honour, |
30 لانه من اجل عمل المسيح قارب الموت مخاطرا بنفسه لكي يجبر نقصان خدمتكم لي | 30 because it was for Christ's work that he came so near to dying, risking his life to do the duty to mewhich you could not do yourselves. |