Scrutatio

Domenica, 12 maggio 2024 - Santi Nereo e Achilleo ( Letture di oggi)

Numeri (عدد) 26


font
SMITH VAN DYKESAGRADA BIBLIA
1 ثم بعد الوبإ كلم الرب موسى والعازار بن هرون الكاهن قائلا.1 Depois desse flagelo disse o Senhor a Moisés e a Eleazar, filho do sacerdote Aarão:
2 خذا عدد كل جماعة بني اسرائيل من ابن عشرين سنة فصاعدا حسب بيوت آبائهم كل خارج للجند في اسرائيل.2 "Fazei o recenseamento de toda a assembléia dos israelitas da idade de vinte anos para cima, família por família, todos os que estiverem em condições de pegar em armas."
3 فكلمهم موسى والعازار الكاهن في عربات موآب على اردن اريحا قائلين3 Moisés e o sacerdote Eleazar disseram pois nas planícies de Moab, às margens do Jordão, perto de Jericó:
4 من ابن عشرين سنة فصاعدا. كما امر الرب موسى وبني اسرائيل الخارجين من ارض مصر4 "Serão recenseados todos os que tiverem a idade de vinte anos para cima, como o Senhor ordenou a Moisés e aos israelitas ao saírem do Egito.
5 رأوبين بكر اسرائيل. بنو رأوبين لحنوك عشيرة الحنوكيين. لفلّو عشيرة الفلّويّين.5 Rubem primogênito de Israel, Filhos de Rubem: de Henoc, a família dos henoquitas; de Falu, a família dos faluítas;
6 لحصرون عشيرة الحصرونيين. لكرمي عشيرة الكرميين.6 de Hesron, a família dos hesronitas; de Carmi, a família dos carmitas.
7 هذه عشائر الرأوبينيين. وكان المعدودون منهم ثلاثة واربعين الفا وسبع مئة وثلاثين.7 Estas são as famílias dos rubenitas; seus recenseados foram em número de 43.730.
8 وابن فلّو اليآب.8 Filho de Falu, Eliab.
9 وبنو اليآب نموئيل وداثان وابيرام وهما داثان وابيرام المدعوّان من الجماعة اللذان خاصما موسى وهرون في جماعة قورح حين خاصموا الرب9 Filhos de Eliab Namuel, Datã e Abiron. Estes são Datã e Abiron, aqueles membros do conselho que se tinham sublevado contra Moisés e Aarão, com os cúmplices de Coré em revolta contra o Senhor.
10 ففتحت الارض فاها وابتلعتهما مع قورح حين مات القوم باحراق النار مئتين وخمسين رجلا. فصاروا عبرة.10 A terra, abrindo sua boca, engoliu-os com Coré, enquanto o seu grupo perecia pelo fogo que devorou os duzentos e cinqüenta homens. Isso serviu de exemplo.
11 واما بنو قورح فلم يموتوا11 Os filhos de Coré, porém, não pereceram.
12 بنو شمعون حسب عشائرهم. لنموئيل عشيرة النموئيليين. ليامين عشيرة اليامينيين. لياكين عشيرة الياكينيين.12 Filhos de Simeão, classificados por famílias: de Namuel, a família dos namuelitas; de Jamim, a família dos jaminitas; de Joaquim, a família dos joaquinitas;
13 لزارح عشيرة الزارحيين. لشأول عشيرة الشأوليين.13 de Zaré, a família dos zaritas; de Saul, a família dos saulitas.
14 هذه عشائر الشمعونيين اثنان وعشرون الفا ومئتان14 Tais são as famílias dos simeonitas: 22.200 homens.
15 بنو جاد حسب عشائرهم. لصفون عشيرة الصّفونيين. لحجّي عشيرة الحجّيين. لشوني عشيرة الشونيين.15 Filhos de Gad, classificados por famílias: de Sefon, a família dos sefonitas; de Agi, a família dos agitas; de Sunit, a família dos sunitas;
16 لأزني عشيرة الأزنيين. لعيري عشيرة العيريين16 de Ozni, a família dos oznitas; de Her, a família dos heritas;
17 لارود عشيرة الاروديين. لأرئيلي عشيرة الأرئيليين.17 de Arod, a família dos aroditas; de Ariel, a família dos arielitas.
18 هذه عشائر بني جاد حسب عددهم اربعون الفا وخمس مئة18 Estas são as famílias dos gaditas. Seus recenseados foram 40.500.
19 ابنا يهوذا عير واونان. ومات عير واونان في ارض كنعان.19 Filhos de Judá: Her e. Onã, que morreram na terra de Canaã.
20 فكان بنو يهوذا حسب عشائرهم لشيلة عشيرة الشيليين. ولفارص عشيرة الفارصيين. ولزارح عشيرة الزارحيين.20 Eis os filhos de Judá, classificados por famílias: de Sela, a família dos selitas; de Farés, a família dos faresitas; de Zara, a família dos zaritas.
21 وكان بنو فارص لحصرون عشيرة الحصرونيين. ولحامول عشيرة الحاموليين.21 Os filhos de Farés foram: de Hesron a família dos hesronitas; de Hamul, a família dos hamulitas.
22 هذه عشائر يهوذا حسب عددهم ستة وسبعون الفا وخمس مئة22 Tais são as famílias de Judá; seus recenseados foram 76.500.
23 بنو يسّاكر حسب عشائرهم. لتولاع عشيرة التولاعيين. ولفوّة عشيرة الفويين.23 Filhos de Issacar, classificados por famílias: de Tola, a família dos tolaítas; de Fua, a família dos fuaítas;
24 ولياشوب عشيرة الياشوبيين. ولشمرون عشيرة الشمرونيين.24 de Jasub, a família dos jasubitas; de Semrã, a família dos semranitas.
25 هذه عشائر يسّاكر حسب عددهم اربعة وستون الفا وثلاث مئة25 Estas são as famílias de Issacar; seus recenseados foram 64.300.
26 بنو زبولون حسب عشائرهم لسارد عشيرة السارديين. ولإيلون عشيرة الإيلونيين. ولياحلئيل عشيرة الياحلئيليين.26 Filhos de Zabulon, classificados por famílias: de Sared, a família dos sareditas; de Elon, a família dos elonitas; de Jalel, a família dos jalelitas.
27 هذه عشائر الزبولونيين حسب عددهم ستون الفا وخمس مئة27 Estas são as famílias de Zabulon; seus recenseados foram 60.500.
28 ابنا يوسف حسب عشائرهما منسّى وافرايم.28 Filhos de José, classificados por famílias: Manassés e Efraim.
29 بنو منسىّ لماكير عشيرة الماكيريين. وماكير ولد جلعاد. ولجلعاد عشيرة الجلعاديين.29 Filhos de Manassés: de Maquir, a família dos maquiritas. Maquir gerou Galaad; de Galaad, a família dos galaaditas.
30 هؤلاء بنو جلعاد. لإيعزر عشيرة الإيعزريين. لحالق عشيرة الحالقيين30 Eis os filhos de Galaad: de Jezer, a família dos jezeritas; de Helec, a família dos helequitas;
31 لأسريئيل عشيرة الأسريئيليين. لشكم عشيرة الشكميين31 de Asriel, a família dos asrielitas; de Sequém, a família dos sequemitas;
32 لشميداع عشيرة الشميداعيين. لحافر عشيرة الحافريين.32 de Semida, a família dos semidaítas; de Hefer, a família dos heferitas.
33 واما صلفحاد بن حافر فلم يكن له بنون بل بنات. واسماء بنات صلفحاد محلة ونوعة وحجلة وملكة وترصة.33 Salafaad, filho, de Hefer, não teve filhos, mas muitas filhas. Eis os nomes das filhas de Salafaad: Maala Noa, Hegla, Melca e Tersa.
34 هذه عشائر منسّى. والمعدودون منهم اثنان وخمسون الفا وسبع مئة34 Estas são as famílias de Manassés; seus recenseados foram 52.700.
35 وهؤلاء بنو افرايم حسب عشائرهم. لشوتالح عشيرة الشوتالحيين. لباكر عشيرة الباكريين. لتاحن عشيرة التاحنيين.35 Eis os filhos de Efraim classificados por famílias: de Sutala, a família dos sutalaítas; de Bequer, a família dos bequeritas; de Teen, a família dos teenitas.
36 وهؤلاء بنو شوتالح. لعيران عشيرة العيرانيين.36 Eis os filhos de Sutala: de Herã, a família dos heranitas.
37 هذه عشائر بني افرايم حسب عددهم اثنان وثلاثون الفا وخمس مئة. هؤلاء بنو يوسف حسب عشائرهم37 Estas são as famílias dos filhos de Efraim; seus recenseados foram 32.500. Estes são os filhos de José, classificados por famílias.
38 بنو بنيامين حسب عشائرهم. لبالع عشيرة البالعيين. لأشبيل عشيرة الأشبيليين. لأحيرام عشيرة الأحيراميين.38 Filhos de Benjamim, classificados por famílias: de Bela, a família dos belaítas; de Asbel a família dos asbelitas; de Airão, a família dos airamitas;
39 لشفوفام عشيرة الشفوفاميين لحوفام عشيرة الحوفاميين.39 de Sufão, a família dos sufamitas; de Hufão, a família dos hufamitas.
40 وكان ابنا بالع أرد ونعمان. لأرد عشيرة الأرديين ولنعمان عشيرة النعمانيين.40 Os filhos de Bela foram Hered e Noemã; de Hered, a família dos hereditas; de Noemã, a família dos noemanitas.
41 هؤلاء بنو بنيامين حسب عشائرهم. والمعدودون منهم خمسة واربعون الفا وست مئة41 Tais são os filhos de Benjamim, classificados por famílias; seus recenseados foram em número de 45.600.
42 هؤلاء بنو دان حسب عشائرهم. لشوحام عشيرة الشوحاميين. هذه قبائل دان حسب عشائرهم.42 Eis os filhos de Dã, classificados por famílias: de Suã, a família dos suamitas. Tais são as famílias de Dã, classificadas por famílias.
43 جميع عشائر الشوحاميين حسب عددهم اربعة وستون الفا واربع مئة43 Total das famílias dos suamitas: seus recenseados foram 64.400.
44 بنو اشير حسب عشائرهم. ليمنة عشيرة اليمنيين. ليشوي عشيرة اليشويين. لبريعة عشيرة البريعيين.44 Filhos de Aser, classificados por famílias: de Jemna, a família dos jemnaítas; de Jessui, a família dos jesuítas; de Bria, a família dos briaítas;
45 لبني بريعة لحابر عشيرة الحابريين. لملكيئيل عشيرة الملكيئيليين.45 de Heber, a família dos heberitas; de Melquiel, a família dos melquielitas.
46 واسم ابنة اشير سارح.46 O nome da filha de Aser era Sara.
47 هذه عشائر بني اشير حسب عددهم ثلاثة وخمسون الفا واربع مئة47 Tais são as famílias dos filhos de Aser; seus recenseados foram 53.400.
48 بنو نفتالي حسب عشائرهم. لياحصئيل عشيرة الياحصئليين. لجوني عشيرة الجونيين.48 Filhos de Neftali, classificados por famílias: de Jesiel, a família dos jesielitas; de Guni, a família dos gunitas;
49 ليصر عشيرة اليصريين. لشلّيم عشيرة الشّلّيميين.49 de Jeser, a família dos jeseritas; de Selem, a família dos selemitas.
50 هذه قبائل نفتالي حسب عشائرهم. والمعدودون منهم خمسة واربعون الفا واربع مئة.50 Estas são as famílias de Neftali classificadas por famílias; seus recenseados foram 45.400.
51 هؤلاء المعدودون من بني اسرائيل ست مئة الف والف وسبع مئة وثلاثون51 Eis o total dos israelitas recenseados: 601.730.
52 ثم كلم الرب موسى قائلا.52 O Senhor disse a Moisés:
53 لهؤلاء تقسم الارض نصيبا على عدد الاسماء.53 "A terra será dividida entre estes, segundo o número de suas pessoas, para que eles a possuam como herança.
54 الكثير تكثّر له نصيبه والقليل تقلّل له نصيبه. كل واحد حسب المعدودين منه يعطى نصيبه.54 Aos mais numerosos darás uma parte maior, e aos que forem menos, uma menor; cada um receberá uma parte proporcional ao número dos recenseados.
55 انما بالقرعة تقسم الارض. حسب اسماء اسباط آبائهم يملكون.55 Todavia, é a sorte que decidirá a divisão da terra. Eles receberão a sua parte segundo os nomes das tribos patriarcais.
56 حسب القرعة يقسم نصيبهم بين كثير وقليل56 A propriedade será dividida por sorte entre os grupos numerosos e os grupos menores.
57 وهؤلاء المعدودون من اللاويين حسب عشائرهم. لجرشون عشيرة الجرشونيين. لقهات عشيرة القهاتيين. لمراري عشيرة المراريين.57 Eis os levitas recenseados segundo suas famílias: de Gérson, a família dos gersonitas; de Caat, a família dos caatitas; de Merari, a família dos meraritas.
58 هذه عشائر لاوي. عشيرة اللبنيين وعشيرة الحبرونيين وعشيرة المحليين وعشيرة الموشيين وعشيرة القورحيين. واما قهات فولد عمرام.58 Eis as famílias de Levi: a família dos lobnitas, a dos hebronitas, a dos moolitas, a dos musitas, a dos coritas. {Caat gerou Amrão,
59 واسم امرأة عمرام يوكابد بنت لاوي التي ولدت للاوي في مصر. فولدت لعمرام هرون وموسى ومريم اختهما.59 cuja mulher se chamava Jocabed, filha de Levi, nascida no Egito. Ela deu a Amrão: Aarão, Moisés e Maria, sua irmã.
60 ولهرون ولد ناداب وابيهو والعازار وايثامار.60 Aarão teve os filhos: Nadab, Abiú, Eleazar e ltamar.
61 واما ناداب وابيهو فماتا عندما قرّبا نارا غريبة امام الرب.61 Nadab e Abiú morreram quando apresentaram diante do Senhor um fogo estranho.}
62 وكان المعدودون منهم ثلاثة وعشرين الفا كل ذكر من ابن شهر فصاعدا. لانهم لم يعدّوا بين بني اسرائيل اذ لم يعط لهم نصيب بين بني اسرائيل62 Recenseados os levitas, todos os varões da idade de um mês para cima somaram 23.000. Não foram contados no recenseamento dos israelitas, porque não se lhes havia destinado nenhum patrimônio no meio deles.
63 هؤلاء هم الذين عدّهم موسى والعازار الكاهن حين عدّا بني اسرائيل في عربات موآب على اردن اريحا.63 Tal é o recenseamento dos israelitas que fizeram Moisés e o sacerdote Eleazar nas planícies de Moab, às margens do Jordão, perto de Jericó.
64 وفي هؤلاء لم يكن انسان من الذين عدّهم موسى وهرون الكاهن حين عدّا بني اسرائيل في برية سيناء.64 Não se achou entre eles nenhum daqueles que tinham sido recenseados antes por Moisés e Aarão no deserto do Sinai,
65 لان الرب قال لهم انهم يموتون في البرية فلم يبق منهم انسان الا كالب بن يفنّة ويشوع بن نون65 porque o Senhor dissera deles: "Morrerão no deserto." Não ficou nenhum deles, exceto Caleb, filho de Jefoné, e Josué, filho de Nun.