Scrutatio

Domenica, 19 maggio 2024 - San Celestino V - Pietro di Morrone ( Letture di oggi)

Cantico (نشيد الانشاد) 6


font
SMITH VAN DYKECATHOLIC PUBLIC DOMAIN
1 اين ذهب حبيبك ايتها الجميلة بين النساء اين توجه حبيبك فنطلبه معك1 Bride: "My beloved has descended to his garden, to the courtyard of aromatic plants, in order to pasture in the gardens and gather the lilies."
2 حبيبي نزل الى جنته الى خمائل الطيب ليرعى في الجنات ويجمع السوسن.2 "I am for my beloved, and my beloved is for me. He pastures among the lilies."
3 انا لحبيبي وحبيبي لي. الراعي بين السوسن3 Groom to Bride: "My love, you are beautiful: sweet and graceful, like Jerusalem; terrible, like an army in battle array."
4 انت جميلة يا حبيبتي كترصة حسنة كاورشليم مرهبة كجيش بألوية.4 "Avert your eyes from me, for they have caused me fly away. Your hair is like a flock of goats, which have appeared out of Gilead."
5 حولي عني عينيك فانهما قد غلبتاني. شعرك كقطيع المعز الرابض في جلعاد.5 "Your teeth are like a flock of sheep, which have ascended from the washing, each one with its identical twin, and not one among them is barren."
6 اسنانك كقطيع نعاج صادرة من الغسل اللواتي كل واحدة متئم وليس فيها عقيم.6 "Like the skin of a pomegranate, so are your cheeks, except for your hiddenness."
7 كفلقة رمانة خدك تحت نقابك.7 "There are sixty queens, and eighty concubines, and maidens without number."
8 هنّ ستون ملكة وثمانون سرية وعذارى بلا عدد.8 "One is my dove, my perfect one. One is her mother; elect is she who bore her. The daughters saw her, and they proclaimed her most blessed. The queens and concubines saw her, and they praised her."
9 واحدة هي حمامتي كاملتي. الوحيدة لامها هي. عقيلة والدتها هي. رأتها البنات فطوّبنها. الملكات والسراري فمدحتها.9 Chorus to Groom: "Who is she, who advances like the rising dawn, as beautiful as the moon, as elect as the sun, as terrible as an army in battle array?"
10 من هي المشرفة مثل الصباح جميلة كالقمر طاهرة كالشمس مرهبة كجيش بألوية10 Bride: "I descended to the garden of nuts, in order to see the fruits of the steep valleys, and to examine whether the vineyard had flourished and the pomegranates had produced buds."
11 نزلت الى جنة الجوز لانظر الى خضر الوادي ولانظر هل أقعل الكرم هل نور الرمان.11 "I did not understand. My soul was stirred up within me because of the chariots of Amminadab."
12 فلم اشعر الا وقد جعلتني نفسي بين مركبات قوم شريف12 Chorus to Bride: "Return, return, O Sulamitess. Return, return, so that we may consider you."
13 ارجعي ارجعي يا شولميث ارجعي ارجعي فننظر اليك ماذا ترون في شولميث مثل رقص صفين