Scrutatio

Sabato, 1 giugno 2024 - San Giustino ( Letture di oggi)

Proverbi (امثال) 1


font
SMITH VAN DYKEBIBBIA VOLGARE
1 امثال سليمان بن داود ملك اسرائيل.1 Queste sono le parabole di Salomone, figliuolo del re David,
2 لمعرفة حكمة وأدب لادراك اقوال الفهم.2 per dare sapienza e disciplina,
3 لقبول تأديب المعرفة والعدل والحق والاستقامة.3 per intender le parole della prudenza, e per ricever verace dottrina, giustizia, giudicio ed equità,
4 لتعطي الجهال ذكاء والشاب معرفة وتدبّرا.4 acciò che a' fanciulli sia dato astuzia, e a' giovani scienza e intendimento.
5 يسمعها الحكيم فيزداد علما والفهيم يكتسب تدبيرا.5 Udendo l'uomo savio, si farà più savio; e appararà di gubernare (sua vita e l'altrui).
6 لفهم المثل واللغز اقوال الحكماء وغوامضهم.6 Considerarà le parabole e la interpretazione, le parole de' savii e gli loro parlari oscuri.
7 مخافة الرب راس المعرفة. اما الجاهلون فيحتقرون الحكمة والادب7 Lo principio della sapienza è il timore di Dio. Ma i stulti spregiano la dottrina e la sapienza.
8 اسمع يا ابني تأديب ابيك ولا ترفض شريعة امك.8 O figliuolo, audi la disciplina (e la correzione). del tuo padre, e non spregiare la legge della madre tua,
9 لانهما اكليل نعمة لراسك وقلائد لعنقك9 acciò ch' egli creschi grazia al capo tuo, e orni il collo tuo.
10 يا ابني ان تملقك الخطاة فلا ترض.10 Figliuolo mio, se gli uomini peccatori ti persuaderanno agli loro errori, non consentire a loro.
11 ان قالوا هلم معنا لنكمن للدم لنختف للبريء باطلا.11 Se diranno: vieni con noi, e mettiamo agguato contra la vita d' altrui, e poniamo secretamente i lacci contra allo innocente senza colpa (ovver sua cagione);
12 لنبتلعهم احياء كالهاوية وصحاحا كالهابطين في الجب.12 deglutiamolo vivo, come fa lo inferno, e trattiamolo come degno di morte;
13 فنجد كل قنية فاخرة نملأ بيوتنا غنيمة.13 e poi prenderemo il suo avere, e le sue cose metteremo nelle nostre case (egli è molto ricco);
14 تلقي قرعتك وسطنا. يكون لنا جميعا كيس واحد.14 ora accempàgnati con noi, e tutto il guadagno sia nostro a comune;
15 يا ابني لا تسلك في الطريق معهم. امنع رجلك عن مسالكهم.15 figliuolo mio, non andare appresso a cotal gente, e guàrdati dalle loro vie.
16 لان ارجلهم تجري الى الشر وتسرع الى سفك الدم.16 Però che non intendono se non a far male, e non vogliono se non spander sangue (e uccider gente).
17 لانه باطلا تنصب الشبكة في عيني كل ذي جناح.17 Ma vanamente si tendono le reti dinanzi degli uomini prudenti.
18 اما هم فيكمنون لدم انفسهم. يختفون لانفسهم.18 Ma in verità peccano contra a loro stessi, e fanno malizie contro a loro anime.
19 هكذا طرق كل مولع بكسب. يأخذ نفس مقتنيه19 Cotali sono le vie di tutti gli avari; molte cose penserà l'avaro, come possi acquistare l'avere delle genti.
20 الحكمة تنادي في الخارج. في الشوارع تعطي صوتها.20 La sapienza prèdica (e grida) ne' luoghi manifesti, e nelle piazze estende la voce sua.
21 تدعو في رؤوس الاسواق في مداخل الابواب. في المدينة تبدي كلامها21 (Con frequenza) grida dove si còngregano le turbe; nelle porte della città chiama in alto, e dice:
22 قائلة الى متى ايها الجهال تحبون الجهل والمستهزئون يسرّون بالاستهزاء والحمقى يبغضون العلم.22 O voi, miei fanciulli, per che amate singularmente le cose puerili? e come stulti desiderate ciò che non vi giova? e come imprudenti avete in odio la scienza?
23 ارجعوا عند توبيخي. هانذا افيض لكم روحي. اعلمكم كلماتي23 Convertitevi (e ritornate) alla mia correzione; e io vi manifestarò la mia intelligenza, e dimostrerovvi (per esperimento) lo effetto delle mie parole.
24 لاني دعوت فابيتم ومددت يدي وليس من يبالي24 Per che io vi chiamai, e voi vi faceste beffe di me; io stesi la mano mia, e non fu chi guardasse.
25 بل رفضتم كل مشورتي ولم ترضوا توبيخي25 Avete spregiato ogni mio consiglio, e le reprensioni mie non avete estimate.
26 فانا ايضا اضحك عند بليتكم. اشمت عند مجيء خوفكم26 Anche nella destruzione vostra me ne riderò; e spregiarovvi, quando vi intraverrà quello di che vi temevi.
27 اذا جاء خوفكم كعاصفة وأتت بليتكم كالزوبعة اذا جاءت عليكم شدة وضيق.27 Quando caderete repentinamente in calamitade, e lo interito quasi come sùbita tempesta sopra di voi ruinerà; quando sopra voi verrà tribulazione e angustia (sùbito vi dispiacerà);
28 حينئذ يدعونني فلا استجيب. يبكرون اليّ فلا يجدونني.28 allora mi chiameranno, e io non esaudirò; la mattina si leveranno, e non mi troveranno.
29 لانهم ابغضوا العلم ولم يختاروا مخافة الرب.29 Però che loro non mi volsero udire, e non curarono del timore di Dio;
30 لم يرضوا مشورتي. رذلوا كل توبيخي.30 nè si curorono del mio consiglio, e maledissero a tutte le mie correzioni.
31 فلذلك ياكلون من ثمر طريقهم ويشبعون من مؤامراتهم.31 Mangeranno de' frutti delle vie loro, e (delle opere) de' consigli loro si saziaranno.
32 لان ارتداد الحمقى يقتلهم وراحة الجهال تبيدهم.32 La opera de' fanciulli (e puerile) ucciderà loro, e la prosperità de' pazzi perderà loro.
33 اما المستمع لي فيسكن آمنا ويستريح من خوف الشر33 Qualunque mi udirà si riposerà senza paura; e (con delettazione) si riposerà nell' abbondanza, rimosso il timore de' cattivi.