Salmi (مزامير) 71
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
SMITH VAN DYKE | LA SACRA BIBBIA |
---|---|
1 بك يا رب احتميت فلا اخزى الى الدهر. | 1 In te mi rifugio, o Signore, ch'io non sia confuso in eterno! |
2 بعدلك نجني وانقذني امل اليّ اذنك وخلّصني. | 2 Scampami nella tua giustizia e liberami, tendi verso di me il tuo orecchio e salvami. |
3 كن لي صخرة ملجأ ادخله دائما. امرت بخلاصي لانك صخرتي وحصني. | 3 Sii per me una rocca di scampo, rifugio inaccessibile per la mia salvezza. Sì, mia rupe e mia rocca tu sei! |
4 يا الهي نجني من يد الشرير من كف فاعل الشر والظالم. | 4 Mio Dio, salvami dalla mano dell'empio, dal potere del nemico e dell'oppressore. |
5 لانك انت رجائي يا سيدي الرب متكلي منذ صباي. | 5 Poiché tu sei, o Signore, la mia speranza, la mia fiducia, o Signore, sin dalla mia giovinezza. |
6 عليك استندت من البطن وانت مخرجي من احشاء امي بك تسبيحي دائما. | 6 Su di te mi sono appoggiato fin dal grembo materno; dal seno di mia madre tu sei stato il mio sostegno; per te continua è stata la mia lode. |
7 صرت كآية لكثيرين. اما انت فملجإي القوي. | 7 Quale spettacolo io sono apparso a molti, ma tu sei il mio rifugio sicuro. |
8 يمتلئ فمي من تسبيحك اليوم كله من مجدك | 8 Si riempie la mia bocca della tua lode, tutto il giorno, della tua gloria. |
9 لا ترفضني في زمن الشيخوخة. لا تتركني عند فناء قوّتي. | 9 Non mi respingere nel tempo della vecchiaia, quando vien meno il mio vigore non mi abbandonare. |
10 لان اعدائي تقاولوا عليّ والذين يرصدون نفسي تآمروا معا | 10 Infatti hanno detto di me i miei nemici, quelli che mi spiano hanno concluso insieme: |
11 قائلين ان الله قد تركه. الحقوه وامسكوه لانه لا منقذ له. | 11 "Dio l'ha abbandonato; perseguitatelo, prendetelo, poiché non vi sarà chi lo liberi". |
12 يا الله لا تبعد عني يا الهي الى معونتي اسرع. | 12 O Dio, non ti allontanare da me; mio Dio, affréttati in mio soccorso. |
13 ليخز ويفن مخاصمو نفسي. ليلبس العار والخجل الملتمسون لي شرا. | 13 Siano confusi, annientati quelli che accusano l'anima mia. Siano coperti di obbrobrio e d'ignominia quelli che cercano la mia sventura. |
14 اما انا فارجو دائما وازيد على كل تسبيحك. | 14 Ma io continuerò a sperare, intensificando in ogni maniera la mia lode per te. |
15 فمي يحدث بعدلك اليوم كله بخلاصك لاني لا اعرف لها اعدادا. | 15 La mia bocca narrerà la tua giustizia, tutto il giorno, la tua salvezza, anche se incalcolabile per me. |
16 آتي بجبروت السيد الرب. اذكر برك وحدك | 16 Verrò con le magnificenze del Signore; o Signore, farò memoria della tua giustizia, di quella sola. |
17 اللهم قد علمتني منذ صباي والى الآن اخبر بعجائبك. | 17 O Dio, tu mi hai reso saggio fin dalla mia giovinezza e sino ad ora annunzio le tue meraviglie. |
18 وايضا الى الشيخوخة والشيب يا الله لا تتركني حتى اخبر بذراعك الجيل المقبل وبقوتك كل آت. | 18 Ora, nella canuta vecchiaia, o Dio, non mi abbandonare, fino a che io annunzi la potenza del tuo braccio ad ogni generazione che verrà, |
19 وبرك الى العلياء يا الله الذي صنعت العظائم. يا الله من مثلك | 19 e la tua giustizia, o Dio, fino alle stelle. Per le grandi cose che hai fatto chi è come te, o Dio? |
20 انت الذي اريتنا ضيقات كثيرة وردية تعود فتحيينا ومن اعماق الارض تعود فتصعدنا. | 20 Poiché molte sventure angosciose mi hai fatto sperimentare, di nuovo mi darai vita e dagli abissi della terra di nuovo mi farai risalire. |
21 تزيد عظمتي وترجع فتعزيني. | 21 Rendi più grande la tua magnificenza e di nuovo confortami. |
22 فانا ايضا احمدك برباب حقك يا الهي. ارنم لك بالعود يا قدوس اسرائيل. | 22 E io ti renderò grazie con l'arpa, per la tua fedeltà, o Dio, canterò a te sulla cetra, o Santo d'Israele. |
23 تبتهج شفتاي اذ ارنم لك ونفسي التي فديتها. | 23 Grideranno di gioia le mie labbra cantando a te con la mia anima da te riscattata. |
24 ولساني ايضا اليوم كله يلهج ببرك. لانه قد خزي لانه قد خجل الملتمسون لي شرا | 24 Anche la mia lingua ogni giorno mormorerà la tua giustizia, quando saranno confusi e umiliati quelli che cercano la mia sventura. |