Salmi (مزامير) 59
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
SMITH VAN DYKE | BIBBIA VOLGARE |
---|---|
1 لامام المغنين. على لا تهلك. مذهبة لداود لما ارسل شاول وراقبوا البيت ليقتلوه. انقذني من اعدائي يا الهي. من مقاوميّ احمني. | 1 In fine, per quelli che sono commutati; nella inscrizione del titolo, a esso David, essendo nella dottrina; |
2 نجني من فاعلي الاثم ومن رجال الدماء خلصني. | 2 andando in Mosopotamia di Siria e (la Siria di) Sobal, e convertì Ioab, e percosse dodici milia di Edom nella valle delle Saline. |
3 لانهم يكمنون لنفسي. الاقوياء يجتمعون علي لا لاثمي ولا لخطيتي يا رب. | 3 Iddio, tu ci hai scacciati e distrutti; sei adirato, e hai avuto mercè di noi. |
4 بلا اثم مني يجرون ويعدّون انفسهم. استيقظ الى لقائي وانظر. | 4 Commovesti la terra, e conturbasti quella; sana le sue contrizioni, per che si è mossa. |
5 وانت يا رب اله الجنود اله اسرائيل انتبه لتطالب كل الامم. كل غادر اثيم لا ترحم. سلاه. | 5 Al tuo popolo dimostrasti la durezza; ne hai abbeverati del vino della compunzione. |
6 يعودون عند المساء يهرّون مثل الكلب ويدورون في المدينة. | 6 Alli tementi te desti per segno; acciò fuggano dalla faccia dell' arco; acciò siano deliberati li tuoi diletti; |
7 هوذا يبقّون بافواههم. سيوف في شفاههم. لانهم يقولون من سامع. | 7 fammi salvo colla tua destra, ed esaudi me. |
8 اما انت يا رب فتضحك بهم. تستهزئ بجميع الامم. | 8 Iddio ha parlato nel santo suo; rallegrerommi, e partirò Sichima, e mensurerò la valle de' tabernacoli. |
9 من قوّته اليك التجئ لان الله ملجإي | 9 Mio è Galaad, e mio è Manasse; ed Efraim fortezza del mio capo. Giuda è mio re. |
10 الهي رحمته تتقدمني. الله يريني باعدائي. | 10 Moab è pentola della mia speranza. In Idumea istenderò il mio calzamento; a me sono suggetti gli estranei. |
11 لا تقتلهم لئلا ينسى شعبي. تيّههم بقوتك واهبطهم يا رب ترسنا. | 11 Chi mi ritornerà nella città fortificata? chi mi ritornerà insino a Idumea? |
12 خطية افواههم هي كلام شفاههم. وليؤخذوا بكبريائهم ومن اللعنة ومن الكذب الذي يحدّثون به. | 12 Or non sei tu, Iddio, che ne spingesti a drieto? e non uscirai, Iddio, nelle tue virtù? |
13 افن بحنق افن ولا يكونوا وليعلموا ان الله متسلط في يعقوب الى اقاصي الارض. سلاه. | 13 A noi dà l' aiuto nella tribulazione; per che è vana la salute dell' uomo. |
14 ويعودون عند المساء يهرّون مثل الكلب ويدورون في المدينة. | 14 In Dio faremo la virtù; e lui ridurrà a niente li nostri tribulanti. |
15 هم يتيهون للأكل. ان لم يشبعوا ويبيتوا | |
16 اما انا فاغني بقوتك وارنم بالغداة برحمتك لانك كنت ملجأ لي ومناصا في يوم ضيقي. | |
17 يا قوتي لك ارنم لان الله ملجإي اله رحمتي |