Scrutatio

Sabato, 18 maggio 2024 - San Giovanni I papa ( Letture di oggi)

Giobbe (ايوب) 12


font
SMITH VAN DYKEJERUSALEM
1 فاجاب ايوب وقال1 Job prit la parole et dit:
2 صحيح انكم انتم شعب ومعكم تموت الحكمة.2 Vraiment, vous êtes la voix du peuple, avec vous mourra la Sagesse.
3 غير انه لي فهم مثلكم. لست انا دونكم. ومن ليس عنده مثل هذه.3 Moi aussi, j'ai de l'intelligence, tout comme vous, je ne vous cède en rien, et qui donc ne sait tout cela?
4 رجلا سخرة لصاحبه صرت. دعا الله فاستجابه. سخرة هو الصديق الكامل.4 Mais un homme devient la risée de son ami, quand il crie vers Dieu pour avoir une réponse. On semoque du juste intègre.
5 للمبتلي هوان في افكار المطمئن مهيّا لمن زلت قدمه.5 "A l'infortune, le mépris! opinent les gens heureux, un coup de plus à qui chancelle!"
6 خيام المخربين مستريحة والذين يغيظون الله مطمئنون الذين ياتون بالههم في يدهم6 Cependant, les tentes des pillards sont en paix: pleine sécurité pour ceux qui provoquent Dieu et pourcelui qui met Dieu dans son poing!
7 فاسأل البهائم فتعلمك وطيور السماء فتخبرك.7 Interroge pourtant le bétail pour t'instruire, les oiseaux du ciel pour t'informer.
8 او كلم الارض فتعلمك ويحدثك سمك البحر.8 Les reptiles du sol te donneront des leçons, ils te renseigneront, les poissons des mers.
9 من لا يعلم من كل هؤلاء ان يد الرب صنعت هذا.9 Car lequel ignore, parmi eux tous, que la main de Dieu a fait tout cela!
10 الذي بيده نفس كل حيّ وروح كل البشر.10 Il tient en son pouvoir l'âme de tout vivant et le souffle de toute chair d'homme.
11 أفليست الاذن تمتحن الاقوال كما ان الحنك يستطعم طعامه.11 L'oreille n'apprécie-t-elle pas les discours, comme le palais goûte les mets?
12 عند الشيب حكمة وطول الايام فهم12 La sagesse est l'affaire des vieillards, le discernement le fait du grand âge.
13 عنده الحكمة والقدرة. له المشورة والفطنة13 Mais en Lui résident sagesse et puissance, à lui le conseil et le discernement.
14 هوذا يهدم فلا يبنى. يغلق على انسان فلا يفتح.14 S'il détruit, nul ne peut rebâtir, s'il emprisonne quelqu'un, nul n'ouvrira.
15 يمنع المياه فتيبس . ‎ يطلقها فتقلب الارض.15 S'il retient les eaux, c'est la sécheresse; s'il les relâche, elles bouleversent la terre.
16 عنده العزّ والفهم . ‎ له المضل والمضل.16 En lui vigueur et sagacité, à lui appartiennent l'égaré et celui qui l'égare.
17 يذهب بالمشيرين اسرى ويحمق القضاة.17 Il rend stupides les conseillers du pays et frappe les juges de démence.
18 يحل مناطق الملوك ويشد احقاءهم بوثاق.18 Il délie la ceinture des rois et passe une corde à leurs reins.
19 يذهب بالكهنة اسرى ويقلب الاقوياء.19 Il fait marcher nu-pieds les prêtres et renverse les puissances établies.
20 يقطع كلام الامناء وينزع ذوق الشيوخ.20 Il ôte la parole aux plus assurés, ravit le discernement aux vieillards.
21 يلقي هوانا على الشرفاء ويرخي منطقة الاشداء.21 Il déverse le mépris sur les nobles, dénoue le ceinturon des forts.
22 يكشف العمائق من الظلام ويخرج ظل الموت الى النور.22 Il dévoile les profondeurs des ténèbres, amène à la lumière l'ombre épaisse.
23 يكثر الامم ثم يبيدها. يوسع للامم ثم يجليها.23 Il agrandit des nations, puis les ruine: il fait s'étendre des peuples, puis les supprime.
24 ينزع عقول رؤساء شعب الارض ويضلهم في تيه بلا طريق.24 Il ôte l'esprit aux chefs d'un pays, les fait errer dans un désert sans routes,
25 يتلمسون في الظلام وليس نور ويرنحهم مثل السكران25 tâtonner dans les ténèbres, sans lumière, et tituber comme sous l'ivresse.