Scrutatio

Martedi, 28 maggio 2024 - Santi Emilio, Felice, Priamo e Feliciano ( Letture di oggi)

1 Cronache ( اخبار) 9


font
SMITH VAN DYKEBIBBIA VOLGARE
1 وانتسب كل اسرائيل وها هم مكتوبون في سفر ملوك اسرائيل. وسبي يهوذا الى بابل لاجل خيانتهم.1 E fu numerato tutto Israel; e la somma loro è scritta nel libro de' re d' Israel e di Giuda; e furono translatati in Babilonia per lo suo peccato.
2 والسكان الاولون في ملكهم ومدنهم هم اسرائيل الكهنة واللاويون والنثينيم.2 Ma quelli che abitarono primi nelle loro possessioni e città sue, furono Israel, i sacerdoti e' leviti e' Natinei.
3 وسكن في اورشليم من بني يهوذا وبني بنيامين وبني افرايم ومنسّى3 E dimorarono in Ierusalem de' figliuoli di Giuda e di Beniamin, e de' figliuoli di Efraim e di Manasse.
4 عوثاي بن عميهود بن عمري بن إمري بن باني من بني فارص بن يهوذا.4 Otei figliuolo di Ammiud, figliuolo di Amri, figliuolo di Omrai, figliuolo di Bonni, de' figliuoli di Fares figliuolo di Giuda.
5 ومن الشيلونيين عسايا البكر وبنوه.5 Edi Siloni: Asaia primogenito e' suoi figliuoli.
6 ومن بني زارح يعوئيل واخوتهم ست مئة وتسعون.6 De' figliuoli di Zara: Ieuel e' suoi fratelli, seicentonovanta.
7 ومن بني بنيامين سلّو بن مشلام بن هودويا بن هسنواة7 E de' figliuoli di Beniamin: Salo figliuolo di Mosollam, figliuolo di Oduia, figliuolo di Asana;
8 ويبنيا بن يروحام وايلة بن عزي بن مكري ومشلام بن شفطيا بن رعوئيل بن يبنيا.8 e Iobania figliuolo di Ieroam; ed Ella figliuolo di Ozi, figliuolo di Mocori; e Mosolla figliuolo di Safatia, figliuolo di Rauel, figliuolo di Iebania;
9 واخوتهم حسب مواليدهم تسع مئة وستة وخمسون. كل هؤلاء الرجال رؤوس آباء لبيوت آبائهم9 e' suoi fratelli per le famiglie loro, DCCCCLVI; tutti questi principi per le loro cognazioni e per le case de' padri loro.
10 ومن الكهنة يدعيا ويهوياريب وياكين10 E de' sacerdoti: Iedaia, Ioiari eb Iachin,
11 وعزريا بن حلقيا بن مشلام بن صادوق بن مرايوث بن اخيطوب رئيس بيت الله11 e Azaria figliuolo di Elcia, figliuolo di Mosollam, figliuolo di Sadoc, figliuolo di Maraiot, figliuolo di Achitob, pontefice della casa di Dio.
12 وعدايا بن يروحام بن فشحور بن ملكيا ومعساي بن عديئيل بن يحزيره بن مشلام بن مشلّيميت بن إمّير12 E Adaia figliuolo di Ieroam, figliuolo di Fassur, figliuolo di Melchia; e Maasai figliuolo di Adiel, figliuolo di Iezra, figliuolo di Mosollam, figliuolo di Mosollamit, figliuolo di Emmer;
13 واخوتهم رؤوس بيوت آبائهم الف وسبع مئة وستون جبابرة بأس لعمل خدمة بيت الله.13 e i loro fratelli principi per le sue famiglie, MDCCLX, fortissimi a fare il lavorìo del ministerio nella casa di Dio.
14 ومن اللاويين شمعيا بن حشّوب بن عزريقام بن حشبيا من بني مراري.14 De' Leviti: Semeia figliuolo di Assub, figliuolo di Ezricam, figliuolo di Asebia, de' figliuoli di Merari.
15 وبقبقّر وحرش وجلال ومتنيا بن ميخا بن زكري بن آساف15 Bacbacar maestro di pietra, e Galal, e Matania figliuolo di Mica, figliuolo di Zecri, figliuolo di Asaf;
16 وعوبديا بن شمعيا بن جلال بن يدوثون وبرخيا بن آسا بن القانة الساكن في قرى النطوفاتيين.16 e Obdia figliuolo di Semeia, figliuolo di Galal, figliuolo di Iditun; e Barachia figliuolo di Asa, figliuolo di Elcana, il quale abitoe nel palagio di Netofati.
17 والبوابون شلّوم وعقّوب وطلمون واخيمان واخوتهم. شلوم الراس.17 E' portieri: Sellum e Accub e Telmon e Aimam; e il loro fratello Sellum fu principe
18 وحتى الآن هم في باب الملك الى الشرق. هم البوابون لفرق بني لاوي.18 insino a questo tempo, e nella porta del re ad oriente, guardavano sì come toccava loro, de' figliuoli di Levi.
19 وشلوم بن قوري بن ابياساف بن قورح واخوته لبيوت آبائه. القورحيون على عمل الخدمة حراس ابواب الخيمة وآباؤهم على محلّة الرب حراس المدخل.19 Sellum figliuolo di Core, figliuolo di Abiasaf, figliuolo di Core, colli suoi fratelli e con la casa del padre suo; questi sono gli Coriti sopra l'opera del ministerio, guardiani de' vestibuli del tabernacolo; e le famiglie loro, per muta delle castelle del Signore, guardando l'entrata.
20 وفينحاس بن العازار كان رئيسا عليهم سابقا والرب معه.20 E Finees, figliuolo di Eleazaro, era loro capitano nel cospetto del Signore.
21 وزكريا بن مشلميا كان بواب باب خيمة الاجتماع.21 E Zacaria, figliuolo di Mosollamia, era portiere della porta del tabernacolo del testimonio.
22 جميع هؤلاء المنتخبين بوابين للابواب مئتان واثنا عشر وقد انتسبوا حسب قراهم. اقامهم داود وصموئيل الرائي على وظائفهم.22 Tutti questi, eletti in portieri per le porte, CCXII erano iscritti nelle proprie ville, e' quali Samuel profeta e David ordinarono nella fede loro,
23 وكانوا هم وبنوهم على ابواب بيت الرب بيت الخيمة للحراسة.23 così loro, come i figliuoli loro, alle porte della casa di Dio, e nel tabernacolo, per sorte come toccava.
24 في الجهات الاربع كان البوابون في الشرق والغرب والشمال والجنوب24 Ed erano portieri a' quattro venti, cioè ad oriente, ad occidente, ad aquilone e a mezzodì.
25 وكان اخوتهم في قراهم للمجيء معهم في السبعة الايام حينا بعد حين.25 E i loro fratelli dimoravano nelli borghetti, e venivano nei sabbati loro di tempo a tempo.
26 لانه بالوظيفة رؤساء البوابين هؤلاء الاربعة هم لاويون وكانوا على المخادع وعلى خزائن بيت الله.26 A questi quattro leviti era obbligato tutto il numero de' portieri, ed erano sopra le camere e il tesoro della casa di Dio.
27 ونزلوا حول بيت الله لان عليهم الحراسة وعليهم الفتح كل صباح.27 E dimoravano intorno al tempio del Signore nelle guardie loro, acciò che, essendo il tempo, egli presto aprissono le porte.
28 وبعضهم على آنية الخدمة لانهم كانوا يدخلونها بعدد ويخرجونها بعدد.28 E della loro generazione erano sopra le vasella del ministerio; però che le vasella a numero si traevano e reponevano (di loro).
29 وبعضهم اؤتمنوا على الآنية وعلى كل امتعة القدس وعلى الدقيق والخمر والزيت واللبان والاطياب.29 E quelli ai quali erano credute l'altre massarizie del santuario, erano soprastanti alla semola, (cioè al fior della farina,) al vino e all' olio e allo incenso e alle spezie.
30 والبعض من بني الكهنة كانوا يركّبون دهون الاطياب.30 E i figliuoli de' sacerdoti conficiavano gli unguenti delle spezie.
31 ومتثيا واحد من اللاويين وهو بكر شلوم القورحي بالوظيفة على عمل المطبوخات.31 E Matalia Levita, primogenito di Sellum Corita, era soprastante di quelle cose che si friggevano in padella.
32 والبعض من بني القهاتيين من اخوتهم على خبز الوجوه ليهيئوه في كل سبت.32 E de' figliuoli di Caat, loro fratelli, erano sopra il pane della proposizione, per apparecchiare ogni sabbato il fresco.
33 فهؤلاء هم المغنون رؤوس آباء اللاويين في المخادع وهم معفون لانه نهارا وليلا عليهم العمل.33 Questi sono i prìncipi de' cantori per le famiglie de' Leviti, i quali dimoravano nelle camere, sì che il dì e la notte (dimoravano e) continuamente servissero il suo ministerio.
34 هؤلاء رؤوس آباء اللاويين. حسب مواليدهم رؤوس. هؤلاء سكنوا في اورشليم34 I capi de' Leviti, per le sue famiglie prìncipi, abitarono in Ierusalem.
35 وفي جبعون سكن ابو جبعون يعوئيل واسم امرأته معكة.35 In Gabaon, dimorarono il padre di Gabaon, Ieiel; il nome della sua donna Maaca.
36 وابنه البكر عبدون ثم صور وقيس وبعل ونير وناداب36 Il suo figliuolo primogenito Abdon, e Sur e Cis e Baal e Ner e Nadab,
37 وحدور واخيو وزكريا ومقلوث.37 e Gedor e Aio e Zacaria, e Macellot.
38 ومقلوث ولد شمآم. وهم ايضا سكنوا مقابل اخوتهم في اورشليم مع اخوتهم.38 E Macellot generò Samaan: questi abitarono in Ierusalem, incontro a' loro fratelli.
39 ونير ولد قيس وقيس ولد شاول وشاول ولد يهوناثان وملكيشوع وابيناداب واشبعل.39 Ner generò Cis; e Cis generò Saul; e Saul generò Ionatan e Melchisua e Abinadab ed Esbaal.
40 وابن يهوناثان مريببعل ومريببعل ولد ميخا.40 E il figliuolo di Ionatan fue Meribbaal; e Meribbaal generò Mica.
41 وبنو ميخا فيثون ومالك وتحريع وآحاز.41 E i figliuoli di Mica: Fiton e Melec e Taraa e Aaz.
42 وآحاز ولد يعرة ويعرة ولد علمث وعزموت وزمري. وزمري ولد موصا42 E Aaz generò Iara; e Iara generò Alamat e Azmot e Zamri; e Zamri generò Mosa.
43 وموصا ولد بنعا ورفايا ابنه والعسة ابنه وآصيل ابنه.43 E Mosa generò Banaa, figliuolo del quale fu Rafaia; Rafaia generò Elasa, del quale nacque Asel.
44 وكان لآصيل ستة بنين وهذه اسماؤهم. عزريقام وبكرو ثم اسماعيل وشعريا وعوبديا وحانان. هؤلاء بنو آصيل44 Ed Asel ebbe VI figliuoli, i quali ebbono così nome: Ezricam, Bocru, Ismael, Saria, Obdia e Anan; questi furono figliuoli di Asel.