Scrutatio

Mercoledi, 15 maggio 2024 - Sant'Isidoro agricoltore ( Letture di oggi)

2 Re ( ملوك) 13


font
SMITH VAN DYKEBIBBIA TINTORI
1 في السنة الثالثة والعشرين ليوآش بن اخزيا ملك يهوذا ملك يهوآحاز بن ياهو على اسرائيل في السامرة سبع عشرة سنة.1 L'anno ventesimo terzo di Ioas, figlio di Ocozia re di Giuda, regnò sopra Israele, in Samaria, Ioacaz figlio di Iehu, per diciassette anni.
2 وعمل الشر في عيني الرب وسار وراء خطايا يربعام بن نباط الذي جعل اسرائيل يخطئ. لم يحد عنها.2 Egli fece il male nel cospetto del Signore, seguitò i peccati di Geroboamo figlio di Nabat che fece peccare Israele, e non si ritrasse da essi.
3 فحمي غضب الرب على اسرائيل فدفعهم ليد حزائيل ملك ارام وليد بنهدد بن حزائيل كل الايام.3 Ma il furore del Signore si accese contro Israele, e li diede nelle mani di Azael re di Siria, e nelle mani di Benadad figlio di Azael per tutto quel tempo.
4 وتضرع يهوآحاز الى وجه الرب فسمع له الرب لانه رأى ضيق اسرائيل لان ملك ارام ضايقهم.4 Allora Ioacaz supplicò la faccia del Signore, e il Signore lo esaudì. Avendo vedute le angustie d'Israele e come il re di Siria li aveva oppressi,
5 واعطى الرب اسرائيل مخلصا فخرجوا من تحت يد الاراميين واقام بنو اسرائيل في خيامهم كامس وما قبله.5 il Signore diede un salvatore a Israele, che fu liberato dal re di Siria, e i figli d'Israele abitarono nelle loro tende come per l'addietro.
6 ولكنهم لم يحيدوا عن خطايا بيت يربعام الذي جعل اسرائيل يخطئ بل ساروا بها ووقفت السارية ايضا في السامرة.6 Ma siccome non si allontanarono dai peccati della casa di Geroboamo, che fece peccare Israele, siccome li seguitarono ed anche il bosco sacro rimase in piedi in Samaria,
7 لانه لم يبق ليهوآحاز شعبا الا خمسين فارسا وعشر مركبات وعشرة آلاف راجل لان ملك ارام افناهم ووضعهم كالتراب للدوس.7 dei guerrieri non rimasero a Ioacaz che cinquanta cavalieri, dieci carri e diecimila fanti: perchè il re di Siria li aveva uccisi, li aveva ridotti come la polvere dell'aia dove si batte il grano.
8 وبقية امور يهوآحاز وكل ما عمل وجبروته أما هي مكتوبة في سفر اخبار الايام لملوك اسرائيل.8 Il resto degli atti di Ioacaz, e tutto quello che egli fece, e le sue prodezze, queste cose non sono scritte nel libro delle cronache dei re d'Israele?
9 ثم اضطجع يهوآحاز مع آبائه فدفنوه في السامرة وملك يوآش ابنه عوضا عنه9 poi Ioacaz s'addormentò coi suoi padri, fu sepolto in Samaria, e gli successe nel regno Ioas suo figlio. Ioas re d'Israele
10 وفي السنة السابعة والثلاثين ليوآش ملك يهوذا ملك يهوآش بن يهوآحاز على اسرائيل في السامرة ست عشرة سنة.10 L'anno trigesimo sesto di Ioas re di Giuda, regnò sopra Israele, in Samaria, per sedici anni, Ioas figlio di Ioacaz.
11 وعمل الشر في عيني الرب ولم يحد عن جميع خطايا يربعام بن نباط الذي جعل اسرائيل يخطئ بل سار بها.11 Egli fece il male nel cospetto del Signore, e non si ritrasse nemmeno da uno dei peccati di Geroboamo figlio di Nabat che fece peccare Israele, ma li seguì.
12 وبقية امور يوآش وكل ما عمل وجبروته وكيف حارب امصيا ملك يهوذا أما هي مكتوبة في سفر اخبار الايام لملوك اسرائيل.12 Il resto degli atti di Ioas, tutto quello che fece, le sue prodezze, e come combattè contro Amasia re di Giuda, tutto questo non è scritto nel libro delle cronache dei re d'Israele?
13 ثم اضطجع يوآش مع آبائه وجلس يربعام على كرسيه. ودفن يوآش في السامرة مع ملوك اسرائيل13 E Ioas s'addormentò coi suoi padri e sul trono di lui sedette Geroboamo. Ioas fu sepolto in Samaria coi re d'Israele.
14 ومرض اليشع مرضه الذي مات به. فنزل اليه يوآش ملك اسرائيل وبكى على وجهه وقال يا ابي يا ابي يا مركبة اسرائيل وفرسانها.14 Essendo Eliseo malato di quella, malattia di cui morì, Ioas re d'Israele discese a trovarlo e, piangendogli davanti, diceva: « Padre mio, padre mio, cocchio d'Israele e sua guida! »
15 فقال له اليشع خذ قوسا وسهاما. فاخذ لنفسه قوسا وسهاما.15 Eliseo gli disse: « Portami un arco e delle frecce ». Appena gli ebbe portato l'arco e le frecce,
16 ثم قال لملك اسرائيل ركب يدك على القوس. فركب يده ثم وضع اليشع يده على يدي الملك.16 Eliseo disse al re d'Israele: « Metti la tua mano sull'arco ». Quando il re vi ebbe posta la mano, Eliseo pose le sue mani su quelle del re
17 وقال افتح الكوّة لجهة الشرق. ففتحها فقال اليشع ارم. فرمى فقال سهم خلاص للرب وسهم خلاص من ارام فانك تضرب ارام في افيق الى الفناء.17 e disse: « Apri la finestra a levante ». Aperta che fu la finestra, Elìseo disse: « Tira una freccia ». Egli la tirò. Allora Eliseo disse: « Freccia di salute del Signore, freccia di salute contro la Siria: tu percuoterai la Siria ad Afec fino allo sterminio ».
18 ثم قال خذ السهام. فأخذها. ثم قال لملك اسرائيل اضرب على الارض. فضرب ثلاث مرّات ووقف.18 Poi disse: « Prendi delle frecce ». E prese che egli le ebbe, Eliseo gli disse di nuovo: « Percuoti la terra con una freccia ». Siccome dopo averla percossa tre volte, si fermò.
19 فغضب عليه رجل الله وقال لو ضربت خمس او ست مرّات حينئذ ضربت ارام الى الفناء. واما الآن فانك انما تضرب ارام ثلاث مرات.19 L'uomo di Dio, adiratosi contro di lui, disse: « Se tu avessi percosso cinque, sei o sette volte, avresti percossa la Siria fino allo sterminio; ora invece tu la batterai tre volte ».
20 ومات اليشع فدفنوه. وكان غزاة موآب تدخل على الارض عند دخول السنة.20 Poi Eliseo morì e fu messo nel sepolcro. L'anno stesso, dei predoni di Moab vennero nel paese.
21 وفيما كانوا يدفنون رجلا اذا بهم قد رأوا الغزاة فطرحوا الرجل في قبر اليشع فلما نزل الرجل ومس عظام اليشع عاش وقام على رجليه21 Or alcuni che seppellivano un uomo, visti questi predoni, gettarono il cadavere nel sepolcro d'Eliseo. Toccate che ebbe le ossa di Eliseo, quell'uomo risuscitò e stette in piedi.
22 واما حزائيل ملك ارام فضايق اسرائيل كل ايام يهوآحاز.22 Azael re di Siria afflisse adunque Israele tutto il tempo di Ioacaz,
23 فحنّ الرب عليهم ورحمهم والتفت اليهم لاجل عهده مع ابراهيم واسحق ويعقوب ولم يشأ ان يستأصلهم ولم يطرحهم عن وجهه حتى الآن.23 poi il Signore ebbe pietà di essi e tornò a loro a causa della sua alleanza fatta con Abramo, Isacco e Giacobbe, e decise di non sperderli nè rigettarli del tutto fino a questo tempo.
24 ثم مات حزائيل ملك ارام وملك بنهدد ابنه عوضا عنه24 Morto Azael re di Siria gli successe nel regno Benadad suo figlio.
25 فعاد يهوآش بن يهوآحاز واخذ المدن من يد بنهدد بن حزائيل التي اخذها من يد يهوآحاز ابيه بالحرب. ضربه يوآش ثلاث مرات واسترد مدن اسرائيل25 Ioas figlio di Ioacaz ritolse a Benadad, figlio di Azael, le città da lui tolte in guerra a Ioacaz suo padre: avendolo Ioas sconfitto tre volte, egli restituì le città d'Israele. #