1 ولما كان ابرام ابن تسع وتسعين سنة ظهر الرب لابرام وقال له انا الله القدير. سر امامي وكن كاملا. | 1 And after he began to be ninety and nine years old, the Lord appeared to him: and said unto him: I am the Almighty God: walk before me, and be perfect. |
2 فاجعل عهدي بيني وبينك واكثرك كثيرا جدا. | 2 And I will make my covenant between me and thee: and I will multiply thee exceedingly. |
3 فسقط ابرام على وجهه. وتكلم الله معه قائلا. | 3 Abram tell flat on his face. |
4 اما انا فهوذا عهدي معك وتكون ابا لجمهور من الامم. | 4 And God said to him: I AM, and my covenant is with thee, and thou shalt be a father. of many nations. |
5 فلا يدعى اسمك بعد ابرام بل يكون اسمك ابراهيم. لاني اجعلك ابا لجمهور من الامم. | 5 Neither shall thy name be called any more Abram: but thou shalt be called Abraham: because I have made thee a father of many nations. |
6 وأثمرك كثيرا جدا واجعلك امما. وملوك منك يخرجون. | 6 And I will make thee increase, exceedingly, and I will make nations of thee, and kings shall come out of thee. |
7 واقيم عهدي بيني وبينك وبين نسلك من بعدك في اجيالهم عهدا ابديا. لاكون الها لك ولنسلك من بعدك. | 7 And I will establish my covenant between me and thee, and between thy sad after thee in their generations, by a perpetual covenant: to be a God to thee, and to thy seed after thee. |
8 واعطي لك ولنسلك من بعدك ارض غربتك كل ارض كنعان ملكا ابديا. واكون الههم | 8 And I will give to thee, and to thy seed, the land of thy sojournment, all the land of Chanaan for a perpetual possession, and I will be their God. |
9 وقال الله لابراهيم واما انت فتحفظ عهدي. انت ونسلك من بعدك في اجيالهم. | 9 Again God said to Abraham: And thou therefore shalt keep my covenant, and thy seed after thee in their generations. |
10 هذا هو عهدي الذي تحفظونه بيني وبينكم وبين نسلك من بعدك. يختن منكم كل ذكر. | 10 This is my covenant which you shall observe, between me and you, and thy seed after thee: All the male kind of you shall be circumcised: |
11 فتختنون في لحم غرلتكم. فيكون علامة عهد بيني وبينكم. | 11 And you shall circumcise the flesh of your foreskin, that it may be for a h sign of the covenant between me and you. |
12 ابن ثمانية ايام يختن منكم كل ذكر في اجيالكم. وليد البيت والمبتاع بفضة من كل ابن غريب ليس من نسلك. | 12 An infant of eight days old shall be circumcised among you, every man child in your generations: he that is born in the house, as well as the bought servant shall be circumcised, and whosoever is not of your stock: |
13 يختن ختانا وليد بيتك والمبتاع بفضتك. فيكون عهدي في لحمكم عهدا ابديا. | 13 And my covenant shall be in your flesh for a perpetual covenant. |
14 واما الذكر الاغلف الذي لا يختن في لحم غرلته فتقطع تلك النفس من شعبها. انه قد نكث عهدي | 14 The male, whose dash of his foreskin shall not be circumcised, that soul shall be destroyed out of his people: because he hath broken my covenant. |
15 وقال الله لابراهيم ساراي امرأتك لا تدعو اسمها ساراي بل اسمها سارة. | 15 God said also to Abraham: Sarai thy wife thou shalt not call Sarai, but Sara. |
16 واباركها واعطيك ايضا منها ابنا. اباركها فتكون امما وملوك شعوب منها يكونون. | 16 And I will bless her, and of her I will give thee a son, whom I will bless, and he shell become nations, and kings of people shall spring from him. |
17 فسقط ابراهيم على وجهه وضحك. وقال في قلبه هل يولد لابن مئة سنة وهل تلد سارة وهي بنت تسعين سنة | 17 Abraham fell upon his face, and laughed, saying in his heart: Shall a son, thinkest thou, be born to him that is a hundred years old? and shall Sara that is ninety years old bring forth? |
18 وقال ابراهيم لله ليت اسماعيل يعيش امامك. | 18 And he said to God: O that Ismael may live before thee. |
19 فقال الله بل سارة امرأتك تلد لك ابنا وتدعو اسمه اسحق. واقيم عهدي معه عهدا ابديا لنسله من بعده. | 19 And God said to Abraham: Sara thy wife shall bear thee a son, and thou shalt call his name Isaac, and I will establish my covenant with him for a perpetual covenant, and with his seed after him. |
20 واما اسماعيل فقد سمعت لك فيه. ها انا اباركه وأثمره واكثره كثيرا جدا. اثني عشر رئيسا يلد واجعله امة كبيرة. | 20 And as for Ismael I have also heard thee. Behold, I will bless him, and increase, and multiply him exceedingly: he shall beget twelve chiefs, and I will make him a great nation. |
21 ولكن عهدي اقيمه مع اسحق الذي تلده لك سارة في هذا الوقت في السنة الآتية. | 21 But my covenant I will establish with Isaac, whom Sara shall bring forth to thee at this time in the next year. |
22 فلما فرغ من الكلام معه صعد الله عن ابراهيم | 22 And when he had left oil speaking with him, God went up from Abraham. |
23 فاخذ ابراهيم اسماعيل ابنه وجميع ولدان بيته وجميع المبتاعين بفضته كل ذكر من اهل بيت ابراهيم وختن لحم غرلتهم في ذلك اليوم عينه كما كلمه الله. | 23 And Abraham took Ismael his son, and all that were born in his house: and all whom he had bought, every male among the men of his house: and he circumcised the flesh of their foreskin forthwith the very same day, as God had commanded him. |
24 وكان ابراهيم ابن تسع وتسعين سنة حين ختن في لحم غرلته. | 24 Abraham was ninety and nine years old, when he circumcised the flesh of his foreskin. |
25 وكان اسماعيل ابنه ابن ثلاث عشرة سنة حين ختن في لحم غرلته. | 25 And Ismael his son was full thirteen years old at the time of his circumcision. |
26 في ذلك اليوم عينه ختن ابراهيم واسماعيل ابنه. | 26 dummy verses inserted by amos |
27 وكل رجال بيته ولدان البيت والمبتاعين بالفضة من ابن الغريب ختنوا معه | 27 And all the men of his house, as well they that were born in his house, as the bought servants and strangers were circumcised with him. |
| 28 The selfsame day was Abraham circumcised and Ismael his son. |