SCRUTATIO

Giovedi, 18 dicembre 2025 - Santi Anania, Misaele e Azaria ( Letture di oggi)

Amós 1


font
SAGRADA BIBLIABiblija Hrvatski
1 Oráculos de Amós, que foi um dos pastores de Técua. Revelações que recebeu acerca de Israel no tempo de Ozias, rei de Judá, e de Jeroboão, filho de Joás, rei de Israel, dois anos antes do tremor de terra.1 Riječi Amosa, pastira iz Tekoe. Njegova viđenja o Izraelu u doba judejskoga kralja Uzije i Jeroboama, sina Joaša, izraelskoga kralja, dvije godine prije potresa.
2 Ele diz: O Senhor rugirá de Sião, trovejará de Jerusalém; os prados dos pastores estarão de luto, o cume do Carmelo secará.2 Veli on:
»Jahve grmi sa Siona,
iz Jeruzalema glas mu se ori;
stočarski pašnjaci tuže
i suši se vrh Karmela.«
3 Oráculo do Senhor: Por causa do triplo e do quádruplo crime de Damasco, não mudarei meu decreto. Porque esmagaram Galaad com grades de ferro,3 Ovako govori Jahve:
»Za tri zločina Damaska, za četiri zločina,
odluka je neopoziva:
jer su vrhli Gilead
cijepom željeznim,
4 porei fogo à casa de Hazael, e esse fogo devorará os palácios de Ben-Hadad.4 pustit ću oganj na dom Hazaelov
da sažeže Ben-Hadadove dvorce;
5 Quebrarei os ferrolhos de Damasco, exterminarei os habitantes de Biqat-Aven e o que tem na mão o cetro em Bet-Eden. E o povo da Síria será deportado para Quir, diz o Senhor.5 polomit ću zasune Damaska,
istrijebiti živalj Bikat Avena
i žezlonošu iz Bet Edena;
narod će aramski u ropstvo u Kir«,
veli Jahve Gospod.
6 Oráculo do Senhor: Por causa do triplo e do quádruplo crime de Gaza, não mudarei meu decreto. Porque deportaram uma multidão de exilados, para entregá-los a Edom,6 Ovako govori Jahve:
»Za tri zločina Gaze, za četiri zločina,
odluka je neopoziva:
jer odvedoše sve u izgnanstvo
i Edomu predadoše,
7 porei fogo aos muros de Gaza, e esse fogo devorará os seus palácios.7 pustit ću oganj na zidine Gaze
da dvorce joj sažeže.
8 Exterminarei os habitantes de Azot, e o que tem na mão o cetro em Ascalon. Voltarei minha mão contra Acaron para aniquilar o resto dos filisteus, diz o Senhor Javé.8 Istrijebit ću žitelje ašdodske
i žezlonošu iz Aškelona.
Pružit ću ruku na Ekron
da ostatak filistejski pogine«,
veli Jahve Gospod.
9 Oráculo do Senhor: Por causa do triplo e do quádruplo crime de Tiro, não mudarei meu decreto. Porque entregaram uma multidão de cativos a Edom, e não se lembraram do pacto fraterno,9 Ovako govori Jahve:
»Za tri zločina Tira, za četiri zločina,
odluka je neopoziva:
jer predade sve izgnanike Edomu
i nisu se sjetili bratskog saveza,
10 porei fogo aos muros de Tiro para que esse fogo devore os seus palácios.10 pustit ću oganj na zidove Tira
da sažeže njihove dvorce.«
11 Oráculo do Senhor: Por causa do triplo e do quádruplo crime de Edom, não mudarei meu decreto. Porque perseguiu seu irmão com a espada abafando toda a compaixão, e porque sua cólera não cessa de despedaçar, e persiste em guardar perpetuamente rancor,11 Ovako govori Jahve:
»Za tri zločina Edoma, za četiri zločina,
odluka je neopoziva:
jer gonjaše brata mačem
prigušujuć’ samilost svoju,
jer gnjev svoj potpirivaše jednako,
jer poticaše bijes svoj,
12 porei fogo em Temã, o qual devorará os palácios de Bosra.12 pustit ću oganj na Teman
da sažeže dvorce u Bosri.«
13 Oráculo do Senhor: Por causa do triplo e do quádruplo crime dos amonitas, não mudarei meu decreto. Porque rasgaram os ventres das mulheres grávidas de Galaad, a fim de dilatar suas fronteiras,13 Amon Ovako govori Jahve:
»Za tri zločina Amonovih sinova, za četiri zločina,
odluka je neopoziva:
jer parahu trudnice gileadske
da rašire granice svoje,
14 porei fogo aos muros de Rabá, para que devore seus palácios. Em meio aos gritos de guerra no dia da batalha, no meio do turbilhão, no dia da tempestade,14 potpalit ću oganj na zidinama Rabe
da dvorce joj sažeže,
s bojnom grajom u dan rata,
s burama u dan vihora,
15 seu rei irá para o exílio com seus chefes, diz o Senhor.15 a kralj će im otić’ u izgnanstvo,
on i knezovi njegovi s njime«,
veli Jahve Gospod.