1 O ímpio foge sem que ninguém o persiga, mas o justo sente-se seguro como um leão. | 1 الشرير يهرب ولا طارد اما الصدّيقون فكشبل ثبيت. |
2 Por causa do pecado de um país, multiplicam-se os chefes, mas sob um homem sábio e sensato {a ordem} perdura. | 2 لمعصية ارض تكثر رؤساؤها. لكن بذي فهم ومعرفة تدوم. |
3 Um pobre que oprime miseráveis é qual chuva torrencial, causa de fome. | 3 الرجل الفقير الذي يظلم فقراء هو مطر جارف لا يبقي طعاما. |
4 Quem abandona a instrução, louva o ímpio; quem a observa, faz-lhe guerra. | 4 تاركو الشريعة يمدحون الاشرار وحافظو الشريعة يخاصمونهم. |
5 Os homens maus não compreendem o que é justo; os que buscam o Senhor tudo entendem. | 5 الناس الاشرار لا يفهمون الحق وطالبو الرب يفهمون كل شيء. |
6 Mais vale um pobre que caminha na integridade do que um rico em caminhos tortuosos. | 6 الفقير السالك باستقامته خير من معوج الطرق وهو غني. |
7 Um filho inteligente segue a instrução; quem convive com os devassos, torna-se a vergonha de seu pai. | 7 الحافظ الشريعة هو ابن فهيم وصاحب المسرفين يخجل اباه. |
8 Quem aumenta sua fortuna por usuras e logro, ajunta para o que tem piedade dos pequenos. | 8 المكثر ماله بالربا والمرابحة فلمن يرحم الفقراء يجمعه. |
9 Aquele que afasta o ouvido para não ouvir a instrução, até em sua oração é um objeto de horror. | 9 من يحول اذنه عن سماع الشريعة فصلاته ايضا مكرهة |
10 Quem seduz os homens corretos para um mau caminho, cairá no fosso que ele mesmo cavou e para os íntegros caberá a herança da felicidade. | 10 من يضل المستقيمين في طريق رديئة ففي حفرته يسقط هو. اما الكملة فيمتلكون خيرا. |
11 O rico julga-se sábio, mas o pobre inteligente penetra-o a fundo. | 11 الرجل الغني حكيم في عيني نفسه والفقير الفهيم يفحصه. |
12 Quando os justos triunfam, há muita alegria; quando os ímpios se erguem, cada qual se esconde. | 12 اذا فرح الصدّيقون عظم الفخر وعند قيام الاشرار تختفي الناس. |
13 Quem dissimula suas faltas, não há de prosperar; quem as confessa e as detesta, obtém misericórdia. | 13 من يكتم خطاياه لا ينجح ومن يقرّ بها ويتركها يرحم. |
14 Feliz daquele que vive em temor contínuo; mas o que endurece seu coração, cairá na desgraça. | 14 طوبى للانسان المتقي دائما. اما المقسي قلبه فيسقط في الشر. |
15 Leão rugidor, urso esfaimado: tal é o ímpio que domina sobre um povo pobre. | 15 اسد زائر ودب ثائر المتسلط الشرير على شعب فقير. |
16 Um príncipe, destituído de senso, é rico em extorsões, mas o que odeia o lucro viverá longos dias. | 16 رئيس ناقص الفهم وكثير المظالم. مبغض الرشوة تطول ايامه |
17 O homem sobre o qual pesa o sangue de outro fugirá até o fosso: não o retenhas. | 17 الرجل المثقّل بدم نفس يهرب الى الجب. لا يمسكنه احد. |
18 O que caminha na integridade, será salvo; quem seguir por caminhos tortuosos cairá no fosso. | 18 السالك بالكمال يخلص والملتوي في طريقين يسقط في احداهما. |
19 O que cultiva seu solo, terá pão à vontade; o que corre atrás das vaidades fartar-se-á de miséria. | 19 المشتغل بارضه يشبع خبزا وتابع البطّالين يشبع فقرا. |
20 O homem leal será cumulado de bênçãos; o que, porém, tem pressa de se enriquecer, não ficará impune. | 20 الرجل الامين كثير البركات والمستعجل الى الغنى لا يبرأ. |
21 Não é bom mostrar-se parcial: há quem cometa este pecado por um pedaço de pão. | 21 محاباة الوجوه ليست صالحة فيذنب الانسان لاجل كسرة خبز. |
22 O homem invejoso precipita-se atrás da fortuna: não sabe que vai cair sobre ele a indigência. | 22 ذو العين الشريرة يعجل الى الغنى ولا يعلم ان الفقر ياتيه. |
23 Quem corrige alguém, encontra no fim mais gratidão do que lisonjas. | 23 من يوبخ انسانا يجد اخيرا نعمة اكثر من المطري باللسان. |
24 Quem furta de seu pai ou de sua mãe, dizendo: Isto não é pecado!, é colega do bandoleiro. | 24 السالب اباه او امه وهو يقول لا بأس فهو رفيق لرجل مخرب. |
25 O homem cobiçoso provoca contendas, mas o que se fia no Senhor, será saciado. | 25 المنتفخ النفس يهيج الخصام والمتكل على الرب يسمن. |
26 O que se fia em seu próprio coração, é um tolo; quem caminha com sabedoria, escapará do perigo. | 26 المتكل على قلبه هو جاهل والسالك بحكمة هو ينجو. |
27 O que dá ao pobre, não padecerá penúria, mas quem fecha os olhos ficará cheio de maldições. | 27 من يعطي الفقير لا يحتاج ولمن يحجب عنه عينيه لعنات كثيرة. |
28 Quando se erguem os ímpios, cada qual se oculta; quando eles perecem, multiplicam-se os justos. | 28 عند قيام الاشرار تختبئ الناس. وبهلاكهم يكثر الصدّيقون |