Livro dos Provérbios 19
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
SAGRADA BIBLIA | BIBBIA CEI 2008 |
---|---|
1 Mais vale um pobre que caminha na integridade que um insensato com lábios mentirosos. | 1 Meglio un povero dalla condotta integra di uno dalle labbra perverse e che è stolto. |
2 Sem a ciência, nem mesmo o zelo é bom: quem precipita seus passos, desvia-se. | 2 Il desiderio ansioso senza riflessione non è cosa buona, e chi va a passi frettolosi sbaglia strada. |
3 A loucura de um homem o leva a um mau caminho; é contra o Senhor que seu coração se irrita. | 3 La stoltezza dell’uomo rovina la sua via, ma poi egli si adira contro il Signore. |
4 A riqueza aumenta o número de amigos, o pobre é abandonado pelo seu {único} companheiro. | 4 Le ricchezze moltiplicano gli amici, ma il povero è abbandonato dall’amico che ha. |
5 O falso testemunho não fica sem castigo; o que profere mentira não escapará. | 5 Il falso testimone non resterà impunito, chi diffonde menzogne non avrà scampo. |
6 O homem generoso possui muitos lisonjeiros: todos se tornam amigos de quem dá. | 6 Molti sono gli adulatori dell’uomo generoso, e tutti sono amici di chi fa doni. |
7 Todos os irmãos do pobre o odeiam, quanto mais seus amigos não hão de se afastar dele? Está em busca de palavras, mas não terá nada. | 7 Il povero è disprezzato dai suoi stessi fratelli, tanto più si allontanano da lui i suoi amici. Egli va in cerca di parole, ma non ci sono. |
8 Quem adquire bom senso ama sua alma; o que observa a prudência encontra a felicidade. | 8 Chi acquista senno ama se stesso e chi conserva la prudenza trova fortuna. |
9 O falso testemunho não fica impune; o que profere mentira perecerá. | 9 Il falso testimone non resterà impunito, chi diffonde menzogne perirà. |
10 Não convém ao insensato viver entre delícias, muito menos ainda a um escravo dominar os chefes. | 10 Allo stolto non conviene una vita agiata, ancor meno a un servo comandare ai prìncipi. |
11 Um homem sábio sabe conter a sua cólera, e tem por honra passar por cima de uma ofensa. | 11 È segno d’intelligenza per l’uomo trattenere la collera, ed è sua gloria passare sopra alle offese. |
12 Cólera de rei, rugido de leão; favor de rei, orvalho sobre a erva. | 12 L’ira del re è come ruggito di leone, come rugiada sull’erba è la sua benevolenza. |
13 Um filho insensato é a desgraça de seu pai; a mulher intrigante é uma goteira inesgotável. | 13 Un figlio stolto è una disgrazia per il padre e i litigi della moglie sono come stillicidio incessante. |
14 Casas e bens são a herança dos pais, mas uma mulher sensata é um dom do Senhor. | 14 La casa e il patrimonio si ereditano dal padre, ma una moglie assennata è dono del Signore. |
15 A preguiça cai no torpor: a alma indolente terá fome. | 15 La pigrizia fa cadere in torpore, e chi è indolente patirà la fame. |
16 O que observa o preceito guarda sua vida; quem descuida de seu proceder morrerá. | 16 Chi custodisce il precetto custodisce se stesso, chi trascura la propria condotta morirà. |
17 Quem se apieda do pobre empresta ao Senhor, que lhe restituirá o benefício. | 17 Chi ha pietà del povero fa un prestito al Signore, che gli darà la sua ricompensa. |
18 Corrige teu filho enquanto há esperança, mas não te enfureças até fazê-lo perecer. | 18 Correggi tuo figlio, perché c’è speranza, ma non lasciarti andare fino a farlo morire. |
19 O homem iracundo sofrerá um castigo; se o libertares, aumentarás a sua pena. | 19 L’iracondo deve essere punito; se lo risparmi, lo diventerà ancora di più. |
20 Ouve os conselhos, aceita a instrução: tu serás sábio para o futuro. | 20 Ascolta il consiglio e accetta la correzione, per essere saggio fino al termine della tua vita. |
21 Há muitos planos no coração do homem, mas é a vontade do Senhor que se realiza. | 21 Molti sono i progetti nel cuore dell’uomo, ma solo i disegni del Signore si compiono. |
22 O encanto de um homem é a sua caridade: mais vale o pobre que o mentiroso. | 22 Il pregio dell’uomo è la sua bontà; meglio un povero che un bugiardo. |
23 O temor do Senhor conduz à vida; {o que o possui} é saciado: passará a noite sem a visita da desgraça. | 23 Il timore di Dio conduce alla vita e chi ne è pieno dorme tranquillo senza essere raggiunto dalla sventura. |
24 O preguiçoso põe sua mão no prato e nem sequer a leva à boca. | 24 Il pigro immerge la mano nel piatto, ma non è capace di riportarla alla bocca. |
25 Castiga o zombador e o simples tornar-se-á sábio; repreende o homem sensato e ele compreenderá por quê. | 25 Percuoti lo spavaldo e l’inesperto diventerà accorto, rimprovera il prudente e imparerà la lezione. |
26 Quem maltrata seu pai, quem expulsa sua mãe é um filho infame do qual todos se envergonham. | 26 Rovina il padre e fa fuggire la madre un figlio disonorato e infame. |
27 Cessa, meu filho, de ouvir as advertências e isto servirá para te afastares da sabedoria! | 27 Figlio mio, cessa di accogliere l’istruzione se vuoi allontanarti dalle parole della sapienza. |
28 O testemunho falso zomba da justiça, a boca dos ímpios devora a iniqüidade. | 28 Il testimone iniquo si beffa della giustizia e la bocca dei malvagi ingoia l’iniquità. |
29 As varas estão preparadas para os mofadores e os golpes para o dorso dos insensatos. | 29 Per gli spavaldi sono pronte le punizioni e le percosse per la schiena degli stolti. |