Scrutatio

Giovedi, 9 maggio 2024 - Beata Maria Teresa di Gesù (Carolina Gerhardinger) ( Letture di oggi)

Livro dos Salmos 34


font
SAGRADA BIBLIAEINHEITSUBERSETZUNG BIBEL
1 De Davi. Quando simulou alienação na presença de Abimelec e, despedido por ele, partiu. Bendirei continuamente ao Senhor, seu louvor não deixará meus lábios.1 [Von David, als er sich vor Abimelech wahnsinnig stellte und dieser ihn fortjagte und er ging.]
2 Glorie-se a minha alma no Senhor; ouçam-me os humildes, e se alegrem.2 Ich will den Herrn allezeit preisen;
immer sei sein Lob in meinem Mund.
3 Glorificai comigo ao Senhor, juntos exaltemos o seu nome.3 Meine Seele rühme sich des Herrn;
die Armen sollen es hören und sich freuen.
4 Procurei o Senhor e ele me atendeu, livrou-me de todos os temores.4 Verherrlicht mit mir den Herrn,
lasst uns gemeinsam seinen Namen rühmen.
5 Olhai para ele a fim de vos alegrardes, e não se cobrir de vergonha o vosso rosto.5 Ich suchte den Herrn und er hat mich erhört,
er hat mich all meinen Ängsten entrissen.
6 Vede, este miserável clamou e o Senhor o ouviu, de todas as angústias o livrou.6 Blickt auf zu ihm, so wird euer Gesicht leuchten
und ihr braucht nicht zu erröten.
7 O anjo do Senhor acampa em redor dos que o temem, e os salva.7 Da ist ein Armer; er rief und der Herr erhörte ihn.
Er half ihm aus all seinen Nöten.
8 Provai e vede como o Senhor é bom, feliz o homem que se refugia junto dele.8 Der Engel des Herrn umschirmt alle, die ihn fürchten und ehren,
und er befreit sie.
9 Reverenciai o Senhor, vós, seus fiéis, porque nada falta àqueles que o temem.9 Kostet und seht, wie gütig der Herr ist;
wohl dem, der zu ihm sich flüchtet!
10 Os poderosos empobrecem e passam fome, mas aos que buscam o Senhor nada lhes falta.10 Fürchtet den Herrn, ihr seine Heiligen;
denn wer ihn fürchtet, leidet keinen Mangel.
11 Vinde, meus filhos, ouvi-me: eu vos ensinarei o temor do Senhor.11 Reiche müssen darben und hungern;
wer aber den Herrn sucht, braucht kein Gut zu entbehren.
12 Qual é o homem que ama a vida, e deseja longos dias para gozar de felicidade?12 Kommt, ihr Kinder, hört mir zu!
Ich will euch in der Furcht des Herrn unterweisen.
13 Guarda tua língua do mal, e teus lábios das palavras enganosas.13 Wer ist der Mensch, der das Leben liebt
und gute Tage zu sehen wünscht?
14 Aparta-te do mal e faze o bem, busca a paz e vai ao seu encalço.14 Bewahre deine Zunge vor Bösem
und deine Lippen vor falscher Rede!
15 Os olhos do Senhor estão voltados para os justos, e seus ouvidos atentos aos seus clamores.15 Meide das Böse und tu das Gute;
suche Frieden und jage ihm nach!
16 O Senhor volta a sua face irritada contra os que fazem o mal, para apagar da terra a lembrança deles.16 Die Augen des Herrn blicken auf die Gerechten,
seine Ohren hören ihr Schreien.
17 Apenas clamaram os justos, o Senhor os atendeu e os livrou de todas as suas angústias.17 Das Antlitz des Herrn richtet sich gegen die Bösen,
um ihr Andenken von der Erde zu tilgen.
18 O Senhor está perto dos contritos de coração, e salva os que têm o espírito abatido.18 Schreien die Gerechten, so hört sie der Herr;
er entreißt sie all ihren Ängsten.
19 São numerosas as tribulações do justo, mas de todas o livra o Senhor.19 Nahe ist der Herr den zerbrochenen Herzen,
er hilft denen auf, die zerknirscht sind.
20 Ele protege cada um de seus ossos, nem um só deles será quebrado.20 Der Gerechte muss viel leiden,
doch allem wird der Herr ihn entreißen.
21 A malícia do ímpio o leva à morte, e os que odeiam o justo serão castigados.21 Er behütet all seine Glieder,
nicht eines von ihnen wird zerbrochen.
22 O Senhor livra a alma de seus servos; não será punido quem a ele se acolhe.22 Den Frevler wird seine Bosheit töten;
wer den Gerechten hasst, muss es büßen.
23 Der Herr erlöst seine Knechte;
straflos bleibt, wer zu ihm sich flüchtet.