1 Eis os filhos de Israel: Rubem, Simeão, Levi, Judá, Issacar, Zabulon, | 1 These are the sons of Israel: Reuben, Simeon, Levi, Judah, Issachar, and Zebulun. |
2 Dã, José, Benjamim, Neftali, Gad e Aser. | 2 Dan, Joseph, and Benjamin, Naphtali, Gad, and Asher. |
3 Os filhos de Judá: Her, Onã e Sela, três filhos que lhe nasceram da filha de Sué, a Cananéia. Her, primogênito de Judá, era mau aos olhos do Senhor, pelo que o matou. | 3 Sons of Judah: Er, Onan and Shelah. These three were born to him by Bath-shua the Canaanitewoman. Er, Judah's first-born, displeased Yahweh who put him to death. |
4 Tamar, sua nora, lhe deu à luz Farés e Zara. Ao todo, Judá teve cinco filhos. | 4 Tamar, Judah's daughter-in-law, bore him Perez and Zerah. Judah had five sons in al . |
5 Filhos de Farés: Hesron e Hamul. | 5 Sons of Perez: Hezron and Hamul. |
6 Filhos de Zara: Zamri, Etã, Emã, Calcal e Dara; ao todo cinco. | 6 Sons of Zerah: Zimri, Ethan, Heman, Calcol and Dara, five in all. |
7 Filho de Carmi: Acar que turbou Israel, transgredindo o voto interdito. | 7 Sons of Carmi: Achar, who brought trouble on Israel by being unfaithful to the curse of destruction. |
8 Filho de Etã: Azarias. | 8 Sons of Ethan: Azariah. |
9 Filhos que nasceram de Hesron: Jerameel, Rão e Calubi. | 9 Sons of Hezron: there were born to him Jerahmeel, Ram, Chelubai. |
10 Rão gerou Aminadab: Aminadab gerou Naasson, príncipe dos juditas. | 10 Ram fathered Amminadab, Amminadab fathered Nahshon chief of the sons of Judah, |
11 Naasson gerou Salma; Salma gerou Booz; | 11 Nahshon fathered Salma, Salma fathered Boaz. |
12 Booz gerou Obed; Obed gerou Isaí, | 12 Boaz fathered Obed, Obed fathered Jesse. |
13 Isaí gerou Eliab, seu primogênito, Abinadab, o segundo, Simaa, o terceiro, | 13 Jesse fathered Eliab, his first-born, Abinadab second, Shimea third, |
14 Natanael, o quarto, Radai, o quinto, | 14 Nethanel fourth, Raddai fifth, |
15 Asom, o sexto, e Davi, o sétimo. | 15 Ozem sixth, David seventh. |
16 Suas irmãs eram: Sarvia e Abigail. Os três filhos de Sarvia: Abisai, Joab, e Asael. | 16 Their sisters were Zeruiah and Abigail. Sons of Zeruiah: Abishai, Joab and Asahel: three. |
17 Abigail deu à luz Amasa, cujo pai foi Jeter, o ismaelita. | 17 Abigail gave birth to Amasa; father of Amasa was Jether the Ishmaelite. |
18 Caleb, filho de Hesron, teve filhos de Azuba, sua mulher, como também de Jeriot. Os filhos de Azuba foram: Jaser, Sobab e Ardon. | 18 Caleb son of Hezron fathered Jerioth by Azubah his wife; these are her sons: Jesher, Shobab andArdon. |
19 Pela morte de Azuba, Caleb desposou Efrata, que lhe deu à luz Hur. | 19 Azubah died, and Caleb married Ephrath, who bore him Hur. |
20 Hur gerou Uri, Uri gerou Bezaleel. | 20 Hur fathered Uri, Uri fathered Bezalel. |
21 Depois Hesron uniu-se à filha de Maquir, pai de Galaad, e desposou-a na idade de sessenta anos; ela lhe deu à luz Segub. | 21 Afterwards, Hezron married the daughter of Machir, father of Gilead; he married her when he wassixty years old and she bore him Segub. |
22 Segub gerou Jair, que teve vinte e três cidades na terra de Galaad. | 22 Segub fathered Jair who held twenty-three towns in the territory of Gilead. |
23 {Os gessureus e os sírios apossaram-se das cidades de Jair, Canat e suas aldeias, ou seja, sessenta localidades.} Todos estes eram filhos de Maquir, pai de Galaad. | 23 From them, however, Geshur and Aram took the Encampments of Jair and Kenath with itsdependencies: sixty towns. All these used to belong to the sons of Machir father of Gilead. |
24 Depois da morte de Hesron, em Caleb Efrata, sua mulher Abia lhe deu à luz Azur, pai de Tecua. | 24 After Hezron's death, Caleb married Ephrathah, wife of Hezron his father, who bore him Ashhur fatherof Tekoa. |
25 Os filhos de Jerameel, primogênito de Hesron, foram: Rão, o primogênito, Buna, Arã, Asom e Aquia. | 25 Jerahmeel, Hezron's eldest son, fathered Hezron, his first-born, Ram, Bunah, Oren, Ozem, Ahijah. |
26 Jerameel teve outra mulher chamada Atara, que foi mãe de Onã. | 26 Jerahmeel had another wife called Atarah; she was the mother of Onam. |
27 Os filhos de Rão, primogênito de Jerameel, foram: Moos, Jamim e Acar. | 27 Sons of Ram, Jerahmeel's first-born: Maaz, Jamin and Eker. |
28 Os filhos de Onã foram: Semei e Jada. Filhos de Semei: Nadab e Abisur. | 28 Sons of Onam: Shammai and Jada. Sons of Shammai: Nadab and Abishur. |
29 O nome da mulher de Abisur era Abiail que lhe deu à luz Aobã e Molid. | 29 Abishur's wife was cal ed Abihail; she bore him Ahban and Molid. |
30 Os filhos de Nadab: Saled e Afaim. Saled morreu sem filhos. | 30 Sons of Nadab: Seled and Ephraim. Seled died leaving no son. |
31 Filho de Afaim: Jesi; filho de Jesi: Sesã; filho de Sesã: Oolai. | 31 Son of Ephraim: Ishi; son of Ishi: Sheshan; son of Sheshan: Ahlai. |
32 Filhos de Jada, irmão de Semei: Jeter e Jonatã; Jeter morreu sem filhos. | 32 Sons of Jada, Shammai's brother: Jether and Jonathan. Jether died leaving no sons. |
33 Filhos de Jonatã: Falet e Ziza. Estes foram os filhos de Jerameel. | 33 Sons of Jonathan: Peleth and Zaza. These were the sons of Jerahmeel. |
34 Sesã não teve filhos, mas muitas filhas. Ele possuía um escravo egípcio de nome Jerra; | 34 Sheshan had no sons, only daughters. He had an Egyptian slave Jarha |
35 deu-lhe sua filha por mulher, e ela deu à luz Etei. | 35 to whom Sheshan gave his daughter in marriage. She bore him Attai. |
36 Etei gerou Natã; Natã gerou Zabad; | 36 Attai fathered Nathan, Nathan fathered Zabad, |
37 Zabad gerou Oflal; Oflal gerou Obed; | 37 Zabad fathered Ephlal, Ephlal fathered Obed, |
38 Obed gerou Jeú, Jeú gerou Azarias; | 38 Obed fathered Jehu, Jehu fathered Azariah, |
39 Azarias gerou Heles; Heles gerou Elasa; | 39 Azariah fathered Helez, Helez fathered Eleasah, |
40 Elasa gerou Sisamoi; Sisamoi gerou Selum; | 40 Eleasah fathered Sismai, Sismai fathered Shal um, |
41 Selum gerou Icamias; Icamias gerou Elisama. | 41 Shallum fathered Jekamiah, Jekamiah fathered Elishama. |
42 Filhos de Caleb, irmão de Jerameel: Mesa, o mais velho, que foi pai de Zif, e os filhos de Maresa, pai de Hebron. | 42 Sons of Caleb, Jerahmeel's brother: Mesha, his first-born, who fathered Ziph. His son was Mareshah,father of Hebron. |
43 Filhos de Hebron: Coré, Tafua, Recem e Sama. | 43 Sons of Hebron: Korah, Tappuah, Rekem and Shema. |
44 Sama gerou Samai. | 44 Shema fathered Raham, father of Jorkeam. Rekem fathered Shammai. |
45 Filho de Samai: Maon; e Maon foi pai de Betsur. | 45 Shammai's son was Maon, and Maon fathered Beth-Zur. |
46 Efa, concubina de Caleb, deu à luz Harã, Mosa e Gezez. Harã gerou Gezez. | 46 Ephah, Caleb's concubine, gave birth to Haran, Moza and Gazez. Haran fathered Gazez. |
47 Filhos de Jaadai: Regom, Joatão, Gosã Falet, Efa, e Saaf. | 47 Sons of Jahdai: Regem, Jotham, Geshan, Pelet, Ephah and Shaaph. |
48 Maaca, concubina de Caleb deu à luz Saber e Tarana. | 48 Maacah, Caleb's concubine, gave birth to Sheber and Tirhanah. |
49 Ela deu à luz também a Saaf, pai de Madmena, Sué, pai de Macbena e Gabaa. A filha de Caleb era Acsa. | 49 She gave birth to Shaaph, who fathered Madmannah, and Sheva, who fathered Machbenah andGibea. The daughter of Caleb was Achsah. |
50 Estes foram os filhos de Caleb, filho de Ur, primogênito de Efrata: Sobal, pai de Cariatiarim, | 50 These were the sons of Caleb. Sons of Hur, the first-born of Ephrathah: Shobal fathered Kiriath-Jearim; |
51 Salma, pai de Belém, Harif, pai de Betgader. | 51 Salma fathered Bethlehem; Hareph fathered Beth-Gader. |
52 Sobal, pai de Cariatiarim, teve por filhos Haroé, Hatsi-Hammenuot. | 52 Shobal, father of Kiriath-Jearim, had sons: Haroeh, that is, half of the Manahathites, |
53 As famílias de Cariatiarim foram: os jetreus, os afuteus, os semateus, e os masereus. Destes procederam os sareus e os estaoleus. | 53 and the clans of Kiriath-Jearim: the Ithrites, Puthites, Shumathites and Mishraites. Their descendantsare the people of Zorah and Eshtaol. |
54 Filhos de Salma: Belém e os netofateus. Ataroth-Beth-Joab, a metade dos manaquiteus, os sareus, | 54 Sons of Salma: Bethlehem, the Netophathites, Atroth Beth-Joab, half of the Manahathites, theZorathites, |
55 e as famílias dos escribas que moravam em Jabes: os tiriateus, os quimateus, os sucateus. Estes são os cineus, procedentes de Hamat, pai da casa de Recab. | 55 the Sophrite clans living at Jabez, the Tirathites, the Shimeathites, the Sucathites. They were theKenites descended from Hammath, father of the House of Rechab. |