Scrutatio

Mercoledi, 15 maggio 2024 - Sant'Isidoro agricoltore ( Letture di oggi)

Prima lettera a Timoteo 4


font
LA SACRA BIBBIANEW AMERICAN BIBLE
1 Lo Spirito però dice espressamente che negli ultimi tempi certuni apostateranno dalla fede, dando credito a spiriti fraudolenti e ad insegnamenti di demòni,1 Now the Spirit explicitly says that in the last times some will turn away from the faith by paying attention to deceitful spirits and demonic instructions
2 sedotti dall'ipocrisia di gente che sparge menzogna, che ha la propria coscienza come bollata da un ferro rovente,2 through the hypocrisy of liars with branded consciences.
3 proibisce di sposare e (ordina) di astenersi da certi cibi, che invece Dio creò perché fossero presi con animo grato dai fedeli e da quelli che hanno conosciuto la verità.3 They forbid marriage and require abstinence from foods that God created to be received with thanksgiving by those who believe and know the truth.
4 Infatti, ogni cosa creata da Dio è buona, e niente è da spregiare, qualora venga preso con animo grato,4 For everything created by God is good, and nothing is to be rejected when received with thanksgiving,
5 giacché viene santificato per mezzo della parola di Dio e della preghiera.5 for it is made holy by the invocation of God in prayer.
6 Proponendo queste cose ai fratelli, sarai davvero un buon ministro di Cristo Gesù, nutrito come sei delle parole della fede e della buona dottrina che hai diligentemente appreso.6 If you will give these instructions to the brothers, you will be a good minister of Christ Jesus, nourished on the words of the faith and of the sound teaching you have followed.
7 Rigetta però le favole profane, cose da vecchierelle. Allénati piuttosto alla pietà,7 Avoid profane and silly myths. Train yourself for devotion,
8 poiché la ginnastica del corpo è utile a poco, mentre la pietà è utile a tutto, avendo la promessa della vita presente e di quella futura.8 for, while physical training is of limited value, devotion is valuable in every respect, since it holds a promise of life both for the present and for the future.
9 Quanto ho detto è degno di fede e di ogni accoglienza.9 This saying is trustworthy and deserves full acceptance.
10 Per questo noi ci affatichiamo e combattiamo, perché abbiamo riposto la speranza nel Dio vivente, che è il Salvatore di tutti gli uomini, soprattutto dei fedeli.10 For this we toil and struggle, because we have set our hope on the living God, who is the savior of all, especially of those who believe.
11 Questo proclama ed insegna.11 Command and teach these things.
12 Nessuno disprezzi la tua giovinezza! Al contrario, mostrati modello ai fedeli nella parola, nella condotta, nella carità, nella fede, nella castità.12 Let no one have contempt for your youth, but set an example for those who believe, in speech, conduct, love, faith, and purity.
13 Fino alla mia venuta applicati alla lettura, all'esortazione e all'insegnamento.13 Until I arrive, attend to the reading, exhortation, and teaching.
14 Non trascurare il carisma che è in te e che ti fu dato per mezzo della profezia insieme all'imposizione delle mani dei presbiteri.14 Do not neglect the gift you have, which was conferred on you through the prophetic word with the imposition of hands of the presbyterate.
15 Abbi premura di queste cose, dedicati ad esse, affinché a tutti sia noto il tuo progresso.15 Be diligent in these matters, be absorbed in them, so that your progress may be evident to everyone.
16 Attendi a te stesso e all'insegnamento: persevera in queste cose poiché, così facendo, salverai te stesso e quelli che ti ascoltano.16 Attend to yourself and to your teaching; persevere in both tasks, for by doing so you will save both yourself and those who listen to you.