Scrutatio

Venerdi, 17 maggio 2024 - San Pasquale Baylon ( Letture di oggi)

Isaia 18


font
LA SACRA BIBBIAJERUSALEM
1 Guai al paese dagl'insetti ronzanti, situato al di là dei fiumi dell'Etiopia,1 Malheur! pays du grillon ailé, au-delà des fleuves de Kush,
2 che manda per mare gli ambasciatori in canotti di papiro sulle acque. "Rapidi andate, messaggeri, verso la nazione slanciata e abbronzata, verso un popolo temibile da ora e per sempre, una nazione potente e vittoriosa, il cui paese è solcato da fiumi".2 toi qui envoies par mer des messagers, dans des nacelles de jonc, sur les eaux. Allez, messagersrapides, vers une nation élancée et bronzée, vers un peuple redouté ici comme au loin, une nation puissante etdominatrice, au pays sillonné de fleuves.
3 Voi tutti, abitanti del mondo e quanti dimorate nel paese, quando si leva il segnale sui monti, rimirate, e quando suona il corno, ascoltate!3 Vous tous, habitants du monde, vous qui peuplez la terre, quand on lèvera un signal sur lesmontagnes, vous verrez, quand on sonnera du cor, vous entendrez.
4 Perché così mi parlò il Signore: "Resterò tranquillo e mirerò dalla mia dimora qual torrido calore alla luce del sole e qual nube rugiadosa al calore della mietitura".4 Car ainsi m'a parlé Yahvé: Je veux rester ici impassible et regarder, comme la chaleur brûlante enpleine lumière, comme un nuage de rosée au plus chaud de la moisson.
5 Perché prima della raccolta, quando la fioritura è finita e il fiore è diventato un grappolo maturo, egli taglierà i pampini con le roncole, eliminerà e butterà via i tralci.5 Car avant la moisson, quand prend fin la floraison, quand la fleur devient grappe mûrissante, on tailleles pampres à la serpe, on ôte les sarments, on élague.
6 Saranno abbandonati tutti insieme agli avvoltoi delle montagne e alle bestie della terra. Gli avvoltoi passeranno l'estate sopra di essi, e le bestie della terra sopra di essi sverneranno.6 Tout est abandonné aux rapaces des montagnes et aux bêtes du pays; les rapaces s'y vautrerontpendant l'été, toutes les bêtes du pays pendant l'automne.
7 In quel tempo verranno portate al Signore degli eserciti offerte da parte di un popolo slanciato e abbronzato, da parte di un popolo terribile da ora e per sempre, un popolo potente e vittorioso, il cui paese è solcato da fiumi, verso il luogo in cui si trova il nome del Signore degli eserciti, il monte Sion.7 Alors, on apportera une offrande à Yahvé Sabaot de la part d'un peuple élancé et bronzé, de la partd'un peuple redouté ici comme au loin, d'une nation puissante et dominatrice, d'un pays sillonné de fleuves; onl'apportera au lieu où réside le nom de Yahvé, au mont Sion.