SCRUTATIO

Domenica, 22 giugno 2025 - San Luigi Gonzaga ( Letture di oggi)

Proverbi 4


font
LA SACRA BIBBIAVULGATA
1 Ascoltate, figli, la disciplina di un padre, state attenti a conoscere l'intelligenza.1 Audite, filii, disciplinam patris,
et attendite ut sciatis prudentiam.
2 Perché una buona dottrina vi do: non disprezzate il mio insegnamento.2 Donum bonum tribuam vobis :
legem meam ne derelinquatis.
3 Sono stato un figlio per mio padre, tenero e prediletto agli occhi di mia madre.3 Nam et ego filius fui patris mei,
tenellus et unigenitus coram matre mea.
4 Egli mi istruiva e mi diceva: "Che il tuo cuore accolga le mie parole, custodisci i miei precetti e vivi!4 Et docebat me, atque dicebat :
Suscipiat verba mea cor tuum ;
custodi præcepta mea, et vives.
5 Acquista sapienza, acquista intelligenza, non la dimenticare e non ti allontanare dalle parole della mia bocca.5 Posside sapientiam, posside prudentiam :
ne obliviscaris, neque declines a verbis oris mei.
6 Non l'abbandonare e ti custodirà; amala e ti proteggerà.6 Ne dimittas eam, et custodiet te :
dilige eam, et conservabit te.
7 Inizio di sapienza è acquistare la sapienza e con ogni tuo avere acquistare l'intelligenza.7 Principium sapientiæ : posside sapientiam,
et in omni possessione tua acquire prudentiam.
8 Tienla stretta e ti esalterà, ti glorificherà se tu l'abbracci;8 Arripe illam, et exaltabit te ;
glorificaberis ab ea cum eam fueris amplexatus.
9 metterà sulla tua testa un diadema di grazia, ti circonderà di una corona di splendore".9 Dabit capiti tuo augmenta gratiarum,
et corona inclyta proteget te.
10 Ascolta, figlio mio, accogli le mie parole e si moltiplicheranno per te gli anni della vita.10 Audi, fili mi, et suscipe verba mea,
ut multiplicentur tibi anni vitæ.
11 Nella via della sapienza t'istruisco, t'incammino per i sentieri della rettitudine.11 Viam sapientiæ monstrabo tibi ;
ducam te per semitas æquitatis :
12 Quando camminerai, il tuo passo non sarà impedito, se correrai, tu non vacillerai.12 quas cum ingressus fueris, non arctabuntur gressus tui,
et currens non habebis offendiculum.
13 Afferra la disciplina, non l'abbandonare, custodiscila, perché è la tua vita.13 Tene disciplinam, ne dimittas eam ;
custodi illam, quia ipsa est vita tua.
14 Nel sentiero degli empi non andare e non procedere nella via dei malvagi.14 Ne delecteris in semitis impiorum,
nec tibi placeat malorum via.
15 Evitala, non ci passare, allontanati da essa e passa oltre.15 Fuge ab ea, nec transeas per illam ;
declina, et desere eam.
16 Essi non si addormentano se non hanno fatto il male, svanisce il loro sonno se non han fatto inciampare.16 Non enim dormiunt nisi malefecerint,
et rapitur somnus ab eis nisi supplantaverint.
17 Essi mangiano il pane dell'empietà e bevono il vino dei violenti.17 Comedunt panem impietatis,
et vinum iniquitatis bibunt.
18 La via dei giusti è come la luce dell'aurora, il cui splendore aumenta fino all'apparir del giorno.18 Justorum autem semita quasi lux splendens procedit,
et crescit usque ad perfectam diem.
19 La via degli empi invece è come l'oscurità; non sanno in che cosa inciamperanno.19 Via impiorum tenebrosa ;
nesciunt ubi corruant.
20 Figlio mio, sii attento alle mie parole, tendi il tuo orecchio ai miei detti.20 Fili mi, ausculta sermones meos,
et ad eloquia mea inclina aurem tuam.
21 Non si allontanino dai tuoi occhi, custodiscile dentro al tuo cuore.21 Ne recedant ab oculis tuis :
custodi ea in medio cordis tui :
22 Perché sono vita per chi le trova, per ogni corpo son guarigione.22 vita enim sunt invenientibus ea,
et universæ carni sanitas.
23 Con ogni cura custodisci il tuo cuore, perché da lui sgorga la vita.23 Omni custodia serva cor tuum,
quia ex ipso vita procedit.
24 Rimuovi da te la falsità della bocca, la deviazione delle labbra allontana da te.24 Remove a te os pravum,
et detrahentia labia sint procul a te.
25 I tuoi occhi guardino avanti, i tuoi sguardi siano dritti di fronte a te.25 Oculi tui recta videant,
et palpebræ tuæ præcedant gressus tuos.
26 Spiana il sentiero al tuo piede, tutte le tue vie siano solide.26 Dirige semitam pedibus tuis,
et omnes viæ tuæ stabilientur.
27 Non ti voltar né a destra né a sinistra, rimuovi il tuo piede dal male!27 Ne declines ad dexteram neque ad sinistram ;
averte pedem tuum a malo :
vias enim quæ a dextris sunt novit Dominus :
perversæ vero sunt quæ a sinistris sunt.
Ipse autem rectos faciet cursus tuos,
itinera autem tua in pace producet.