Salmi 137
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
LA SACRA BIBBIA | EINHEITSUBERSETZUNG BIBEL |
---|---|
1 Lungo i fiumi di Babilonia là sedevamo in pianto, ricordandoci di Sion. | 1 An den Strömen von Babel, da saßen wir und weinten, wenn wir an Zion dachten. |
2 Sospese ai pioppi di quella terra tenevamo le nostre cetre. | 2 Wir hängten unsere Harfen an die Weiden in jenem Land. |
3 Sì, là ci chiesero parole di canto quelli che ci avevano deportati, canzoni di giubilo quelli che ci tenevano oppressi: "Cantateci dei canti di Sion". | 3 Dort verlangten von uns die Zwingherren Lieder, unsere Peiniger forderten Jubel: «Singt uns Lieder vom Zion!» |
4 Come cantare i canti del Signore in terra straniera? | 4 Wie könnten wir singen die Lieder des Herrn, fern, auf fremder Erde? |
5 Se mi dimenticassi di te, Gerusalemme, s'inaridisca la mia destra; | 5 Wenn ich dich je vergesse, Jerusalem, dann soll mir die rechte Hand verdorren. |
6 s'attacchi al palato la mia lingua, se non mi ricordassi di te; se non ponessi Gerusalemme al di sopra di ogni mia gioia. | 6 Die Zunge soll mir am Gaumen kleben, wenn ich an dich nicht mehr denke, wenn ich Jerusalem nicht zu meiner höchsten Freude erhebe. |
7 Ricòrdati, Signore, contro i figli di Edom, che nel giorno di Gerusalemme dicevano: "Radete, radete al suolo, fin dalle fondamenta!". | 7 Herr, vergiss den Söhnen Edoms nicht den Tag von Jerusalem; sie sagten: «Reißt nieder, bis auf den Grund reißt es nieder!» |
8 Figlia di Babilonia, votata alla distruzione: beato chi ti ricambierà quanto hai fatto a noi! | 8 Tochter Babel, du Zerstörerin! Wohl dem, der dir heimzahlt, was du uns getan hast! |
9 Beato chi prenderà i tuoi piccoli e li sbatterà contro la roccia! | 9 Wohl dem, der deine Kinder packt und sie am Felsen zerschmettert! |