1 Beniamino generò Bela suo primogenito, Asbel secondo, Achiram terzo, | 1 Benjamin became the father of Bela, his first-born, Ashbel, the second son, Aharah, the third, |
2 Noca quarto e Rafa quinto. | 2 Nohah, the fourth, and Rapha, the fifth. |
3 Bela ebbe i figli Addar, Ghera padre di Ecud, | 3 The sons of Bela were Addar and Gera, the father of Ehud. |
4 Abisua, Naaman, Acoach, | 4 The sons of Ehud were Abishua, Naaman, Ahoah, |
5 Ghera, Sepufan e Curam. | 5 Gera, Shephuphan, and Huram. |
6 Questi furono i figli di Ecud, che erano capi di casati fra gli abitanti di Gheba e che furono deportati in Manacat. | 6 These were the sons of Ehud, family heads over those who dwelt in Geba and were deported to Manahath. |
7 Naaman, Achia e Ghera, che li deportò e generò Uzza e Achiud. | 7 Also Naaman, Ahijah, and Gera. The last, who led them into exile, became the father of Uzza and Ahihud. |
8 Sacaraim ebbe figli nei campi di Moab, dopo aver ripudiato le mogli Cusim e Baara. | 8 Shaharaim became a father on the Moabite plateau after he had put away his wives Hushim and Baara. |
9 Da Codes, sua moglie, generò Iobab, Zibia, Mesa, Melcam, | 9 By his wife Hodesh he became the father of Jobab, Zibia, Mesha, Malcam, |
10 Ieus, Sachia e Mirma. Questi furono i suoi figli, capi di casati. | 10 Jeuz, Sachia, and Mirmah. These were his sons, family heads. |
11 Da Cusim generò Abitub ed Elpaal. | 11 By Hushim he became the father of Abitub and Elpaal. |
12 Figli di Elpaal: Eber, Miseam e Semed, che costruì Ono e Lidda con le dipendenze. | 12 The sons of Elpaal were Eber, Misham, Shemed, who built Ono and Lod with its nearby towns, |
13 Beria e Sema, che furono capi di casati fra gli abitanti di Aialon, misero in fuga gli abitanti di Gat. | 13 Beriah, and Shema. They were family heads of those who dwelt in Aijalon, and they put the inhabitants of Gath to flight. |
14 Loro fratelli: Sasak e Ieremot. | 14 Their brethren were Elpaal, Shashak, and Jeremoth. |
15 Zebadia, Arad, Ader, | 15 Zebadiah, Arad, Eder, |
16 Michele, Ispa e Ioca erano figli di Beria. | 16 Michael, Ishpah, and Joha were the sons of Beriah. |
17 Zebadia, Mesullam, Chizki, Cheber, | 17 Zebadiah, Meshullam, Hizki, Heber, |
18 Ismerai, Izlia e Iobab erano figli di Elpaal. | 18 Ishmerai, Izliah, and Jobab were the sons of Elpaal. |
19 Iakim, Zikri, Zabdi, | 19 Jakim, Zichri, Zabdi, |
20 Elianai, Silletai, Eliel, | 20 Elienai, Zillethai, Eliel, |
21 Adaia, Beraia e Simrat erano figli di Simei. | 21 Adaiah, Beraiah, and Shimrath were the sons of Shimei. |
22 Ispan, Eber, Eliel, | 22 Ishpan, Eber, Eliel, |
23 Abdon, Zikri, Canan, | 23 Abdon, Zichri, Hanan, |
24 Anania, Elam, Antotia, | 24 Hananiah, Elam, Anthothijah, |
25 Ifdia e Penuel erano figli di Sasak. | 25 Iphdeiah, and Penuel were the sons of Shashak. |
26 Samserai, Secaria, Atalia, | 26 Shamsherai, Shehariah, Athaliah, |
27 Iaaresia, Elia e Zikri erano figli di Ierocam. | 27 Jaareshiah, Elijah, and Zichri were the sons of Jeroham. |
28 Questi erano capi di casati, secondo le loro genealogie; essi abitavano in Gerusalemme. | 28 These were family heads over their kindred, chiefs who dwelt in Jerusalem. |
29 In Gabaon abitava il padre di Gabaon; sua moglie si chiamava Maaca; | 29 In Gibeon dwelt Jeiel, the founder of Gibeon, whose wife's name was Maacah; |
30 il primogenito era Abdon, poi Zur, Kis, Baal, Ner, Nadab, | 30 also his first-born son, Abdon, and Zur, Kish, Baal, Ner, Nadab, |
31 Ghedor, Achio, Zeker e Miklot. | 31 Gedor, Ahio, Zecher, and Mikloth. |
32 Miklot generò Simea. Anche costoro abitavano in Gerusalemme accanto ai fratelli. | 32 Mikloth became the father of Shimeah. These, too, dwelt with their relatives in Jerusalem, opposite their fellow tribesmen. |
33 Ner generò Kis; Kis generò Saul; Saul generò Gionata, Malkisua, Abinadab e Is-Baal. | 33 Ner became the father of Kish, and Kish became the father of Saul. Saul became the father of Jonathan, Malchishua, Abinadab, and Eshbaal. |
34 Figlio di Gionata fu Merib-Baal; Merib-Baal generò Mica. | 34 The son of Jonathan was Meribbaal, and Meribbaal became the father of Micah. |
35 Figli di Mica: Piton, Melech, Tarea e Acaz. | 35 The sons of Micah were Pithon, Melech, Tarea, and Ahaz. |
36 Acaz generò Ioadda; Ioadda generò Alemet, Azmavet e Zimri; Zimri generò Moza. | 36 Ahaz became the father of Jehoaddah, and Jehoaddah became the father of Alemeth, Azmaveth, and Zimri. Zimri became the father of Moza. |
37 Moza generò Binea, di cui fu figlio Refaia, di cui fu figlio Eleasa, di cui fu figlio Azel. | 37 Moza became the father of Binea, whose son was Raphah, whose son was Eleasah, whose son was Azel. |
38 Azel ebbe sei figli, che si chiamavano Azrikam, Bocru, Ismaele, Searia, Abdia e Canan; tutti questi erano figli di Azel. | 38 Azel had six sons, whose names were Azrikam, his first-born, Ishmael, Sheariah, Azariah, Obadiah, and Hanan; all these were the sons of Azel. |
39 Figli di Esek suo fratello: Ulam suo primogenito, Ieus secondo, Elifelet terzo. | 39 The sons of Eshek, his brother, were Ulam, his first-born, Jeush, the second son, and Eliphelet, the third. |
40 I figli di Ulam erano uomini valorosi e tiratori di arco. Ebbero numerosi figli e nipoti: centocinquanta. Tutti questi erano discendenti di Beniamino. | 40 The sons of Ulam were combat archers, and many were their sons and grandsons: one hundred and fifty. All these were the descendants of Benjamin. |