Scrutatio

Martedi, 21 maggio 2024 - Santi Martiri Messicani (Cristoforo Magallanes Jara e 24 compagni) ( Letture di oggi)

Secondo libro di Samuele 23


font
LA SACRA BIBBIAMODERN HEBREW BIBLE
1 Queste sono le ultime parole di Davide: "Oracolo di Davide, figlio di Iesse, oracolo dell'uomo suscitato dall'Altissimo, del consacrato del Dio di Giacobbe, del soave salmista d'Israele.1 ואלה דברי דוד האחרנים נאם דוד בן ישי ונאם הגבר הקם על משיח אלהי יעקב ונעים זמרות ישראל
2 Lo spirito del Signore parla per mezzo mio, la sua parola è sulla mia lingua.2 רוח יהוה דבר בי ומלתו על לשוני
3 Mi ha parlato il Dio d'Israele, la rupe d'Israele mi ha detto: chi governa l'uomo è un giusto, chi governa è uno che teme Dio!3 אמר אלהי ישראל לי דבר צור ישראל מושל באדם צדיק מושל יראת אלהים
4 E come schiarisce il mattino al sorgere del sole, un mattino senza nubi, per lo splendore e per la pioggia spunta l'erba dalla terra,4 וכאור בקר יזרח שמש בקר לא עבות מנגה ממטר דשא מארץ
5 così non è forse la mia casa presso Dio? Sì, un'alleanza eterna mi ha concesso, determinata in tutto e ben custodita. Tutta la mia salvezza e ogni mio desiderio non li farà forse germogliare?5 כי לא כן ביתי עם אל כי ברית עולם שם לי ערוכה בכל ושמרה כי כל ישעי וכל חפץ כי לא יצמיח
6 Ma il perverso è come le spine: si gettano via tutte quante senza prenderle con la mano;6 ובליעל כקוץ מנד כלהם כי לא ביד יקחו
7 e chiunque le tocca si arma di un ferro, o di un legno di lancia, e con fuoco sono incenerite sul posto".7 ואיש יגע בהם ימלא ברזל ועץ חנית ובאש שרוף ישרפו בשבת
8 Questi sono i nomi dei prodi di Davide: Is-Baal il cacmonita, capo dei Tre. Egli brandì la lancia contro ottocento e li trafisse in una volta.8 אלה שמות הגברים אשר לדוד ישב בשבת תחכמני ראש השלשי הוא עדינו העצנו על שמנה מאות חלל בפעם אחד
9 Dopo di lui Eleàzaro, figlio di Dodò l'acochita, era dei tre prodi. Era con Davide quando essi sfidarono i Filistei che si erano radunati per la battaglia. Mentre gli uomini d'Israele si ritiravano,9 ואחרו אלעזר בן דדי בן אחחי בשלשה גברים עם דוד בחרפם בפלשתים נאספו שם למלחמה ויעלו איש ישראל
10 egli si levò e colpì i Filistei fino a quando la sua mano stanca s'irrigidì sulla spada. Il Signore operò in quel giorno una grande vittoria e il popolo ritornò dietro a lui solo per fare bottino.10 הוא קם ויך בפלשתים עד כי יגעה ידו ותדבק ידו אל החרב ויעש יהוה תשועה גדולה ביום ההוא והעם ישבו אחריו אך לפשט
11 Dopo di lui Sammà, figlio di Aghè l'ararita. I Filistei si erano radunati a Lechì, dove era un appezzamento di terreno pieno di lenticchie. Il popolo era fuggito davanti ai Filistei,11 ואחריו שמא בן אגא הררי ויאספו פלשתים לחיה ותהי שם חלקת השדה מלאה עדשים והעם נס מפני פלשתים
12 ma lui si piantò nel mezzo dell'appezzamento, lo liberò e batté i Filistei. Il Signore operò una grande vittoria.12 ויתיצב בתוך החלקה ויצילה ויך את פלשתים ויעש יהוה תשועה גדולה
13 Tre dei Trenta scesero per la mietitura e andarono da Davide alla spelonca di Adullàm, mentre un distaccamento dei Filistei stava accampato nella Valle dei Rèfaim.13 וירדו שלשים מהשלשים ראש ויבאו אל קציר אל דוד אל מערת עדלם וחית פלשתים חנה בעמק רפאים
14 Davide stava allora nella fortezza, mentre la guarnigione dei Filistei era a Betlemme.14 ודוד אז במצודה ומצב פלשתים אז בית לחם
15 Davide ebbe un desiderio e disse: "Magari potessi bere l'acqua del pozzo che sta alla porta di Betlemme!".15 ויתאוה דוד ויאמר מי ישקני מים מבאר בית לחם אשר בשער
16 I tre prodi, sfondando il campo dei Filistei, attinsero acqua dal pozzo che è alla porta di Betlemme, la presero e la portarono a Davide. Egli non volle berla, ma la versò in libagione al Signore,16 ויבקעו שלשת הגברים במחנה פלשתים וישאבו מים מבאר בית לחם אשר בשער וישאו ויבאו אל דוד ולא אבה לשתותם ויסך אתם ליהוה
17 dicendo: "Mi guardi il Signore dal fare questo! Non è forse il sangue degli uomini che sono andati con pericolo della loro vita?". E non volle berla. Tali cose compirono i tre prodi.17 ויאמר חלילה לי יהוה מעשתי זאת הדם האנשים ההלכים בנפשותם ולא אבה לשתותם אלה עשו שלשת הגברים
18 Abisài, fratello di Ioab, figlio di Zeruià, era capo dei Trenta. Egli brandì la lancia contro trecento impuri e li trafisse. Così si acquistò un nome fra i Trenta.18 ואבישי אחי יואב בן צרויה הוא ראש השלשי והוא עורר את חניתו על שלש מאות חלל ולו שם בשלשה
19 Fu il più onorato dei Trenta e diventò loro capo; ma non raggiunse i Tre.19 מן השלשה הכי נכבד ויהי להם לשר ועד השלשה לא בא
20 E Benaià, figlio di Ioiadà, uomo valoroso, ricco di imprese, era di Cabseèl. Egli uccise i due figli di Arièl di Moab; discese pure dentro la cisterna e uccise un leone nel giorno della nevicata.20 ובניהו בן יהוידע בן איש חי רב פעלים מקבצאל הוא הכה את שני אראל מואב והוא ירד והכה את האריה בתוך הבאר ביום השלג
21 Egli batté l'egiziano, uomo imponente: l'egiziano aveva in mano una lancia, mentre l'altro scendeva contro di lui con il bastone: strappò la lancia di mano all'egiziano e l'uccise con la sua stessa lancia.21 והוא הכה את איש מצרי אשר מראה וביד המצרי חנית וירד אליו בשבט ויגזל את החנית מיד המצרי ויהרגהו בחניתו
22 Tali gesta compì Benaià, figlio di Ioiadà, e si acquistò un nome fra i trenta prodi.22 אלה עשה בניהו בן יהוידע ולו שם בשלשה הגברים
23 Fu il più illustre dei Trenta, ma non raggiunse i Tre. Davide lo prepose al suo corpo di guardia.23 מן השלשים נכבד ואל השלשה לא בא וישמהו דוד אל משמעתו
24 Poi vi erano Asael fratello di Ioab, uno dei Trenta; Elcanan figlio di Dodò, di Betlemme.24 עשה אל אחי יואב בשלשים אלחנן בן דדו בית לחם
25 Samma di Carod; Elika di Carod;25 שמה החרדי אליקא החרדי
26 Celes di Pelet; Ira figlio di Ikkes, di Tekoa;26 חלץ הפלטי עירא בן עקש התקועי
27 Abiezer di Anatot; Mebunnai di Cusa;27 אביעזר הענתתי מבני החשתי
28 Zalmon di Acoach; Maharai di Netofa;28 צלמון האחחי מהרי הנטפתי
29 Cheleb figlio di Baana, di Netofa; Ittai figlio di Ribai, di Gabaa di Beniamino; Benaia di Piraton;29 חלב בן בענה הנטפתי אתי בן ריבי מגבעת בני בנימן
30 Iddai di Nahale-Gaas;30 בניהו פרעתני הדי מנחלי געש
31 Abi-Albon di Arbat; Azmavet di Bacurìm;31 אבי עלבון הערבתי עזמות הברחמי
32 Eliacba di Saalbon; Iasen di Gun;32 אליחבא השעלבני בני ישן יהונתן
33 Gionata figlio di Samma, di Arar; Achiam figlio di Sarar, di Afar;33 שמה ההררי אחיאם בן שרר האררי
34 Elifelet figlio di Acasbai, il maacatita; Eliam figlio di Achitòfel, di Ghilo;34 אליפלט בן אחסבי בן המעכתי אליעם בן אחיתפל הגלני
35 Chesrai del Carmelo; Paarai di Arab;35 חצרו הכרמלי פערי הארבי
36 Igal figlio di Natan, da Zoba; Bani di Gad;36 יגאל בן נתן מצבה בני הגדי
37 Zelek l'ammonita; Nacrai da Beerot, scudiero di Ioab, figlio di Zeruià;37 צלק העמני נחרי הבארתי נשאי כלי יואב בן צריה
38 Ira di Ieter; Gareb di Ieter;38 עירא היתרי גרב היתרי
39 Uria l'hittita. In tutto trentasette.39 אוריה החתי כל שלשים ושבעה