1 - Se tu fai del bene, bada a chi lo fai, e avrai riconoscenza molta per i tuoi benefizi. | 1 Ha jót teszel, nézd meg, kivel teszed, akkor sok köszönet lesz jótetteidben. |
2 Fa' del bene al giusto e ne avrai ricompensa grande: se non da lui, certo dal Signore. | 2 Tégy jót az igazzal, és méltó viszonzásban lesz részed, ha nem tőle, akkor bizonnyal az Úrtól. |
3 Non merita beni chi è assiduo nel mal fare, e chi non fa elemosine; perchè anche l'Altissimo odia i peccatori, e usa misericordia con quei che si pentono. | 3 Nem jár jól, aki állhatatos a rosszban, és alamizsnát nem ad, mert a Magasságbeli is gyűlöli a bűnösöket, de megkönyörül a bűnbánókon. |
4 Dà all'uomo pio, e non ti curare del peccatore; degli empi e dei peccatori [Dio] farà giustizia riservandoli per il giorno della vendetta. | 4 Adj az irgalmasnak, de ne karold fel a bűnöst. Ő majd bosszút áll a gonoszokon és a bűnösökön, s elteszi őket a megtorlás napjára. |
5 Dà all'uomo dabbene, e non ti prender cura del peccatore. | 5 Adj a jónak, de ne fogadd be a bűnöst, |
6 Fa' del bene all'umile, e non dar [nulla] all'empio; impedisci che gli sia dato il pane, perchè non divenga con esso più forte di te. | 6 tégy jót az alázatossal, de ne adj az istentelennek; ne engedd, hogy kenyeret adjanak neki, hogy ne legyen ezáltal erősebb tenálad, |
7 Tu raccatterai invero il doppio di male per tutto il bene che gli avrai fatto. Perchè l'Altissimo odia i peccatori, e degli empi farà vendetta. | 7 különben kétszeres rossz ér téged mindazon jó fejében, amit vele tettél, mert a Magasságbeli is gyűlöli a bűnösöket, és bosszút áll az istenteleneken. |
8 Non si conosce nella prosperità l'amico, e non si nasconde nell'avversità il nemico. | 8 Nem ismerni fel a barátot a szerencsében, de nem marad az ellenség elrejtve a balsorsban! |
9 Nella prosperità di uno, sono in tristezza i suoi nemici, e nell'avversità di lui si riconosce l'amico. | 9 Amikor az ember jól van, szomorkodnak ellenségei, de amikor bajban van, akkor látszik meg, ki a jó barát! |
10 Non ti fidare del tuo nemico mai, perchè come il rame [che] arrugginisce, [così è] la sua malizia. | 10 Ne bízzál ellenségedben sohasem, mert, mint a réz, úgy rozsdásodik gonoszsága. |
11 E s'egli s'umilia e va curvo, sta' attento e guardati da lui. | 11 Még ha görnyedne is alázkodva, akkor is vigyázz és őrizkedj tőle! |
12 Non lo mettere accanto a te, nè farlo sedere alla tua destra; che non si rivolti contro il tuo posto, e cerchi occupare il tuo seggio; e tu conosca alla fine [la verità del] le mie parole, e ti punga [il ricordo] de' miei avvertimenti. | 12 Ne engedd, hogy melléd álljon, és ne ültesd jobbodra, hogy helyedre ne tolakodjék és székedre ne törjön, te pedig későn értsd meg szavamat, és gyötrődj beszédemen! |
13 Chi avrà compassione dell'incantatore morso dalla serpe, e di tutti coloro che s'accostano alle belve? Cosi [non merita compassione] chi s'accompagna con un furfante, e si frammischia a' suoi peccati. | 13 Sajnálja-e valaki a bűvészt, ha megmarja a kígyó, vagy azokat, akik fenevadak közelébe mennek? Így jár, aki gonosz emberhez szegődik, és annak bűneibe gabalyodik; |
14 Per un'ora resterà con te, ma se ti volgi altrove, non la durerà. | 14 ideig-óráig veled marad, de ha meginogsz, nem tart ki melletted. |
15 Con le sue labbra parla dolce il nemico, e nel suo cuore tende insidie per precipitarti nella fossa. | 15 Ajakával édes hozzád az ellenség, de szívében fondorkodik, hogy verembe döntsön. |
16 Con i suoi occhi versa lagrime il nemico, e se trova l'occasione, non è [mai] sazio di sangue. | 16 Könnyet ont szeméből az ellenség, de ha alkalmat talál, nem győz jóllakni vérrel! |
17 E se ti capita una sciagura, lo troverai là prima [di te]; | 17 Ha balsors ér, ott találod elsőnek, |
18 con i suoi occhi versa lagrime il nemico, e facendo le viste d'aiutarti, ti darà il gambetto. | 18 könnyet ont szeméből az ellenség, adja a segítőt, és belédöf sarkadba. Csóválja fejét, összecsapja kezét, mindenfélét suttog s elfintorítja arcát. |
19 [Allora] scuoterà il capo e batterà le mani, e sussurrando molte cose, muterà di viso. | |