Scrutatio

Domenica, 19 maggio 2024 - San Celestino V - Pietro di Morrone ( Letture di oggi)

Salmi 84


font
BIBBIA RICCIOTTILXX
1 - Al corifeo. Salmo dei figliuoli di Core.1 εις το τελος τοις υιοις κορε ψαλμος
2 Hai benedetto, o Signore, la tua terra, hai tolto via la schiavitù di Giacobbe.2 ευδοκησας κυριε την γην σου απεστρεψας την αιχμαλωσιαν ιακωβ
3 Hai rimesso l'iniquità del tuo popolo, hai ricoperto tutti i loro peccati.3 αφηκας τας ανομιας τω λαω σου εκαλυψας πασας τας αμαρτιας αυτων διαψαλμα
4 Hai calmato ogni tua ira, ti sei rimosso dal furor del tuo sdegno.4 κατεπαυσας πασαν την οργην σου απεστρεψας απο οργης θυμου σου
5 Rialzaci, o Dio della nostra salvezza, e allontana l'ira tua da noi.5 επιστρεψον ημας ο θεος των σωτηριων ημων και αποστρεψον τον θυμον σου αφ' ημων
6 Sarai tu adirato con noi in eterno? prolungherai l'ira tua di generazione in generazione?6 μη εις τον αιωνα οργισθηση ημιν η διατενεις την οργην σου απο γενεας εις γενεαν
7 [No], o Dio, [ma] tornerai a vivificarci, e il tuo popolo s'allieterà in te.7 ο θεος συ επιστρεψας ζωωσεις ημας και ο λαος σου ευφρανθησεται επι σοι
8 Mostraci, o Signore, la tua clemenza, e la tua salvezza concedi a noi.8 δειξον ημιν κυριε το ελεος σου και το σωτηριον σου δωης ημιν
9 Ascolterò ciò che parla in me il Signore Iddio: perchè parla di pace al suo popolo e ai suoi santi e a coloro che rientrano in se stessi.9 ακουσομαι τι λαλησει εν εμοι κυριος ο θεος οτι λαλησει ειρηνην επι τον λαον αυτου και επι τους οσιους αυτου και επι τους επιστρεφοντας προς αυτον καρδιαν
10 Per certo è vicina a quei che lo temono la sua salvezza. Sicchè abiti [di nuovo] la gloria [di Dio] nella nostra terra.10 πλην εγγυς των φοβουμενων αυτον το σωτηριον αυτου του κατασκηνωσαι δοξαν εν τη γη ημων
11 La clemenza e la fedeltà si vanno incontro, la giustizia e la pace si baciano.11 ελεος και αληθεια συνηντησαν δικαιοσυνη και ειρηνη κατεφιλησαν
12 La fedeltà spunta su dalla terra, e la giustizia guarda giù dal cielo.12 αληθεια εκ της γης ανετειλεν και δικαιοσυνη εκ του ουρανου διεκυψεν
13 Sì, il Signore largirà la bontàe la terra nostra produrrà il suo frutto.13 και γαρ ο κυριος δωσει χρηστοτητα και η γη ημων δωσει τον καρπον αυτης
14 La giustizia davanti a lui camminerà, e guiderà per la via i suoi passi.14 δικαιοσυνη εναντιον αυτου προπορευσεται και θησει εις οδον τα διαβηματα αυτου