Scrutatio

Venerdi, 24 maggio 2024 - Maria Ausiliatrice ( Letture di oggi)

Esdra 2


font
BIBBIA RICCIOTTINEW JERUSALEM
1 - Furono questi i figli d'Israele, che si partirono dalla cattività di Babilonia, dove li aveva condotti il re di Babilonia Nabucodonosor, e che tornarono in Gerusalemme ed in Giuda, ciascuno nella sua città.1 These were the people of the province who returned from the captivity of the Exile, those whomNebuchadnezzar king of Babylon had deported to Babylon, and who returned to Jerusalem and Judah, each tohis own town.
2 Tornarono con Zorobabel, Josue, Neemia, Saraia, Raelaia, Mardocai, Belsan, Mesfar, Beguai, Reum, Baana. Ecco ora il numero di quegli uomini d'Israele.2 They were the ones who arrived with Zerubbabel, Jeshua, Nehemiah, Seraiah, Reelaiah, Nahamani,Mordecai, Bilshan, Mispar, Bigvai, Rehum and Baanah. The number of the men of the people of the country ofIsrael:
3 Duemilacentosettantadue figli di Faros;3 sons of Parosh, two thousand one hundred and seventy-two;
4 trecentosettantadue figli di Sefatia;4 sons of Shephatiah, three hundred and seventy-two;
5 settecentosettantacinque figli di Area;5 sons of Arah, seven hundred and seventy-five;
6 duemilaottocentododici figli di Faat e Miab, figli di Josue e Joab;6 sons of Pahath-Moab, that is to say the sons of Jeshua and Joab, two thousand eight hundred andtwelve;
7 milleduecentocinquantaquattro figli di Elam;7 sons of Elam, one thousand two hundred and fifty-four;
8 novecentoquarantacinque figli di Zetua;8 sons of Zattu, nine hundred and forty-five;
9 settecentosessanta figli di Zacai;9 sons of Zaccai, seven hundred and sixty;
10 seicentoquarantadue figli di Bani;10 sons of Bani, six hundred and forty-two;
11 seicentoventitrè figli di Bebai;11 sons of Bebai, six hundred and twenty-three;
12 milleduecentoventidue figli di Azgad;12 sons of Azgad, one thousand two hundred and twenty-two;
13 seicentosessantasei figli di Adonicam;13 sons of Adonikam, six hundred and sixty-six;
14 duemilacinquantasei figli di Beguai;14 sons of Bigvai, two thousand and fifty-six;
15 quattrocentocinquantaquattro figli di Adin;15 sons of Adin, four hundred and fifty-four;
16 novantotto figli di Ater, discendenti d'Ezechia;16 sons of Ater, that is to say of Hezekiah, ninety-eight;
17 trecentoventitrè figli di Besai;17 sons of Bezai, three hundred and twenty-three;
18 centododici figli di Jora;18 sons of Jorah, one hundred and twelve;
19 duecentoventitrè figli di Asum;19 sons of Hashum, two hundred and twenty-three;
20 novantacinque figli di Gebbar;20 sons of Gibbar, ninety-five;
21 centoventitrè figli di Betleem;21 sons of Bethlehem, one hundred and twenty-three;
22 cinquantasei figli di Netufa;22 men of Netophah, fifty-six;
23 centoventotto figli di Anatot;23 men of Anathoth, one hundred and twenty-eight;
24 quarantadue figli di Azmavet;24 sons of Azmaveth, forty-two;
25 settecentoquarantatrè figli di Cariatiarim, Cefira e Berot;25 sons of Kiriath-Jearim, Chephirah and Beeroth, seven hundred and forty-three;
26 seicentoventuno figli di Rama e Gabaa;26 sons of Ramah and Geba, six hundred and twenty-one;
27 centoventidue uomini di Macmas;27 men of Michmas, one hundred and twenty-two;
28 duecentoventitrè uomini di Betel e Ai;28 men of Bethel and Ai, two hundred and twenty-three;
29 cinquantadue figli di Nebo;29 sons of Nebo, fifty-two;
30 centocinquantasei figli di Megbis;30 of Magbish, one hundred and fifty-six;
31 milleduecentocinquantaquattro figli di un altro Elam;31 sons of the other Elam, one thousand two hundred and fifty-four;
32 trecentoventi figli di Arim;32 sons of Harim, three hundred and twenty;
33 settecentoventicinque figli di Lod, di Adid e di Ono;33 sons of Lod, Hadid and Ono, seven hundred and twenty-five;
34 trecentoquarantacinque figli di Jerico;34 sons of Jericho, three hundred and forty-five;
35 tremilaseicentotrenta figli di Senaa.35 sons of Senaah, three thousand six hundred and thirty.
36 Sacerdoti: Figli di Jadaia nella casa di Josue, novecentosettantatrè;36 The priests: sons of Jedaiah, of the House of Jeshua, nine hundred and seventy-three;
37 figli di Emmer, millecinquantadue;37 sons of Immer, one thousand and fifty-two;
38 figli di Fesur, milleduecentoquarantasette;38 sons of Pashhur, one thousand two hundred and forty-seven;
39 figli di Arim, millediciassette.39 sons of Harim, one thousand and seventeen.
40 Leviti: figli di Josue e di Cedmiel figli di Odovia, settantaquattro.40 The Levites: sons of Jeshua and Kadmiel, of the line of Hodaviah, seventy-four.
41 Cantori: figli di Asaf, centoventotto.41 The singers: sons of Asaph, one hundred and twenty-eight.
42 Ostiarii: figli di Sellum, figli di Ater, figli di Telmon, figli di Accub, figli di Atita, figli di Sobai, in tutto centotrentanove.42 The sons of the gatekeepers: sons of Shal um, sons of Ater, sons of Talmon, sons of Akkub, sons ofHatita, sons of Shobai: in al , one hundred and thirty-nine.
43 Natinei: figli di Sia, figli di Asufa, figli di Tabbaot,43 The temple slaves: sons of Ziha, sons of Hasupha, sons of Tabbaoth,
44 figli di Ceros, figli di Siaa, figli di Fadon,44 sons of Keros, sons of Siaha, sons of Padon,
45 figli di Lebana, figli di Agaba, figli di Accub,45 sons of Lebanah, sons of Hagabah, sons of Akkub,
46 figli di Agab, figli di Semlai, figli di Anan,46 sons of Hagab, sons of Shamlai, sons of Hanan,
47 figli di Gaddel, figli di Gaer, figli di Raaia,47 sons of Giddel, sons of Gahar, sons of Reaiah,
48 figli di Rasin, figli di Necoda, figli di Gazam,48 sons of Rezin, sons of Nekoda, sons of Gazzam,
49 figli di Aza, figli di Fasea, figli di Besee,49 sons of Uzza, sons of Paseah, sons of Besai,
50 figli di Asena, figli di Munim, figli di Nefusim,50 sons of Asnah, sons of the Meunites, sons of the Nephisites,
51 figli di Bacbuc, figli di Acufa, figli di Arur,51 sons of Bakbuk, sons of Hakupha, sons of Harhur,
52 figli di Beslut, figli di Maida, figli di Arsa,52 sons of Bazluth, sons of Mehida, sons of Harsha,
53 figli di Bercos, figli di Sisara, figli di Tema,53 sons of Barkos, sons of Sisera, sons of Temah,
54 figli di Nasia, figli di Atifa.54 sons of Neziah, sons of Hatipha.
55 Figli de' servi di Salomone: figli di Sotai, figli di Soferet, figli di Faruda,55 The sons of Solomon's slaves: sons of Sotai, sons of Hassophereth, sons of Peruda,
56 figli di Jala, figli di Dercon, figli di Geddel,56 sons of Jaalah, sons of Darkon, sons of Giddel,
57 figli di Safatia, figli di Atil, figli di Focheret che erano di Asebaim, figli di Ami.57 sons of Shephatiah, sons of Hattil, sons of Pochereth-ha-Zebaim, sons of Ami.
58 In tutto, Natinei e figli dei servi di Salomone, trecentonovantadue.58 The total of the temple slaves and the sons of Solomon's slaves: three hundred and ninety-two.
59 Vennero da Telmala, Telarsa, Cherub, Adon ed Emer, ma non poterono dar notizie della casa dei loro padri, e della loro stirpe, se fossero o no di Israele;59 The following, who came from Tel-Melah, Tel-Harsha, Cherub, Addan and Immer, could not prove thattheir families and ancestry were of Israelite origin:
60 i figli di Dalaia, i figli di Tobia, i figli di Necoda, seicentocinquantadue.60 the sons of Delaiah, the sons of Tobiah, the sons of Nekoda: six hundred and fifty-two.
61 E de' figli de' sacerdoti, i figli di Obia, i figli di Accos, i figli di Berzellai, che aveva preso in moglie una delle figlie di Berzellai Galaadita, e s'era chiamato col loro nome;61 And among the sons of the priests: the sons of Habaiah, the sons of Hakkoz, the sons of Barzil ai --who had married one of the daughters of Barzil ai the Gileadite, whose name he adopted.
62 questi cercarono il documento della loro genealogia, ma non lo trovarono, e furono scacciati dal sacerdozio.62 These had looked for their entries in the official genealogies but were not to be found there, and werehence disqualified from the priesthood.
63 Disse loro Atersata che non mangiassero delle carni del santuario, finchè non venisse un sacerdote dotto e perfetto.63 Consequently, His Excellency forbade them to eat any of the consecrated food until a priest appearedwho could consult urim and thummim.
64 Tutta la moltitudine, come un sol uomo, era di quarantaduemilatrecentosessanta;64 The whole assembly numbered forty-two thousand, three hundred and sixty people,
65 senza contare i loro servi e serve, che erano settemilatrecentotrentasette fra i quali duecento cantori e cantatrici.65 not counting their male and female slaves to the number of seven thousand three hundred and thirty-seven. They also had two hundred male and female singers.
66 I loro cavalli, settecentotrentasei; i muli, duecentoquarantacinque;66 Their horses numbered seven hundred and thirty-six, their mules two hundred and forty-five,
67 i cammelli, quattrocentotrentacinque; gli asini, seimilasettecentoventi.67 their camels four hundred and thirty-five and their donkeys six thousand seven hundred and twenty.
68 E diversi capi di famiglia, stando per entrar là dov'era il tempio del Signore in Gerusalemme, fecero offerte spontanee alla casa di Dio, per riedificarla al suo luogo.68 When they arrived at the Temple of Yahweh in Jerusalem, a certain number of heads of families madevoluntary offerings for the Temple of God, for its rebuilding on its site.
69 Secondo le loro forze, dettero per le spese di quel lavoro sessantunmila soldi d'oro, cinquemila mine d'argento, e cento vesti sacerdotali.69 In accordance with their means they gave sixty-one thousand gold drachmas, five thousand silverminas and one hundred priestly robes to the sacred treasury.
70 I sacerdoti e i leviti, e quelli del popolo, ed i cantori, gli ostiarii ed i Natinei presero stanza nelle loro città; e così, nelle proprie città, tutto Israele.70 The priests, the Levites and some of the people settled in Jerusalem; the singers, the gatekeepers andthe temple slaves in their appropriate towns; and al the other Israelites in their own towns.