Sirach 12
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051
Gen
Exod
Lev
Num
Deut
Josh
Judg
Ruth
1 Sam
2 Sam
1 Kgs
2 Kgs
1 Chr
2 Chr
Ezra
Neh
Tob
Jdt
Esth
1 Macc
2 Macc
Job
Ps
Prov
Eccl
Cant
Wis
Sir
Isa
Jer
Lam
Bar
Ezek
Dan
Hos
Joel
Amos
Obad
Jon
Mic
Nah
Hab
Zeph
Hag
Zech
Mal
Matt
Mark
Luke
John
Acts
Rom
1 Cor
2 Cor
Gal
Eph
Phil
Col
1 Thess
2 Thess
1 Tim
2 Tim
Titus
Phlm
Heb
Jas
1 Pet
2 Pet
1 John
2 John
3 John
Jude
Rev
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
CATHOLIC PUBLIC DOMAIN | BIBBIA CEI 2008 |
---|---|
1 If you do good, know to whom you do it, and there will be many thanks for your good deeds. | 1 Se fai il bene, sappi a chi lo fai; così avrai una ricompensa per i tuoi benefici. |
2 Do good to the just, and you will find great recompense, and if not from him, certainly from the Lord. | 2 Fa’ il bene all’uomo pio e avrai la ricompensa, se non da lui, certo dall’Altissimo. |
3 For there is no good for someone who is always occupied in evil, or who does not give alms. For the Most High holds hatred for sinners, but he takes pity on the repentant. | 3 Nessun beneficio a chi si ostina nel male e a chi rifiuta di fare l’elemosina. |
4 Give to the merciful, and you should not assist the sinner. For the impious and the sinner will be repaid with the vengeance being held for them on the day of retribution. | 4 Fa’ doni all’uomo pio e non dare aiuto al peccatore. |
5 Give to the good, but you should not receive from a sinner. | 5 Fa’ il bene al povero e non donare all’empio, rifiutagli il pane e non dargliene, perché egli non ne usi per dominarti; il male che ne avrai sarà doppio per tutti i benefici che gli avrai fatto. |
6 Do good to the humble, but you should not give to the impious; withhold your bread, do not give it to him, otherwise he may overpower you with it. | 6 Perché anche l’Altissimo detesta i peccatori e agli empi darà quello che meritano, li custodisce fino al giorno della vendetta. |
7 For you will find twice the evil for all the good you will have done to him. For the Most High also holds hatred for sinners, and he will repay vengeance to the impious. | 7 Fa’ doni all’uomo buono e non dare aiuto al peccatore. |
8 A friend will not be known in good times, and an enemy will not be hidden in adversity. | 8 Nella prosperità l’amico non si può riconoscere e nell’avversità il nemico non resterà nascosto. |
9 By the good fortune of a man, his enemies are grieved; and by his misfortune, a friend is revealed. | 9 Quando uno prospera, i suoi nemici sono nel dolore, ma quando uno è nei guai, anche l’amico se ne va. |
10 You should never trust your enemy. For his wickedness rusts like a brass pot. | 10 Non fidarti mai del tuo nemico, perché la sua malvagità s’arrugginisce come il rame. |
11 And if he humbles himself and goes about bowed down, increase your alertness and guard yourself from him. | 11 Anche se si abbassa e cammina curvo, sta’ attento e guàrdati da lui; compòrtati con lui come chi pulisce uno specchio e ti accorgerai che la sua ruggine non resiste a lungo. |
12 You should not sit down anywhere near him, nor should you allow him to sit at your right hand, lest perhaps he may turn toward your place, and seek your seat, and then, in the very end, you would understand my words and be stung by my sermon. | 12 Non metterlo al tuo fianco, perché egli non ti scavalchi e prenda il tuo posto; non farlo sedere alla tua destra, perché non ambisca il tuo seggio, e alla fine tu riconosca la verità delle mie parole e senta rimorso per i miei detti. |
13 Who will take pity on an enchanter struck by a serpent, or on someone who draws near to wild beasts? And so it is with one who keeps company with an iniquitous man and is involved in his sins. | 13 Chi avrà pietà di un incantatore morso da un serpente e di quanti si avvicinano alle belve? |
14 For one hour, he will abide with you. But if you begin to turn aside, he will not permit it. | 14 Così càpita a chi frequenta un peccatore e s’immischia nei suoi delitti. |
15 An enemy speaks sweetly with his lips, but in his heart, he waits in ambush, so that he may throw you into a pit. | 15 Per un momento rimarrà con te, ma se vacilli, non resisterà. |
16 An enemy has tears in his eyes. But if he finds an opportunity, he will not be satisfied with blood. | 16 Il nemico ha il dolce sulle labbra, ma in cuore medita di gettarti in una fossa. Il nemico avrà lacrime agli occhi, ma se troverà l’occasione, non si sazierà del tuo sangue. |
17 And if misfortunes happen upon you, you will find him there first. | 17 Se ti càpita una disgrazia, lo troverai accanto a te, e, fingendo di aiutarti, ti prenderà per il tallone. |
18 An enemy has tears in his eyes, but while pretending to help you, he will dig under your feet. | 18 Scuoterà il capo e batterà le mani, poi sparlerà di te voltandoti la faccia. |
19 He will shake his head, and clap his hands, and whisper much, and change his expression. |