Scrutatio

Sabato, 18 maggio 2024 - San Giovanni I papa ( Letture di oggi)

Proverbs 3


font
CATHOLIC PUBLIC DOMAINBIBLES DES PEUPLES
1 My son, do not forget my law, but let your heart guard my precepts.1 N’oublie pas, mon fils, mes avertissements, que ton cœur sache garder mes commandements.
2 For they shall set before you length of days, and years of life, and peace.2 Ils prolongeront tes jours, ils te donneront la prospérité, des années de vie.
3 Let not mercy and truth abandon you: encircle them around your throat, and inscribe them on the tablets of your heart.3 Que ni la bonté, ni la fidélité, ne te fassent défaut! Attache-les à ton cou, inscris-les sur les tablettes de ton cœur;
4 And so shall you discover grace and good discipline, in the sight of God and men.4 c’est ainsi que tu gagneras bienveillance et estime, de Dieu et des hommes.
5 Have confidence in the Lord with all your heart, and do not depend upon your own prudence.5 D’un cœur entier fais confiance au Seigneur, et ne te fie pas à ta propre sagesse.
6 In all your ways, consider him, and he himself will direct your steps.6 Quoi que tu fasses, tiens compte de lui: il aplanira tes chemins.
7 Do not seem wise to yourself. Fear God, and withdraw from evil.7 Ne te crois pas le plus sage: aie la crainte de Yahvé et tiens-toi à l’écart du mal.
8 Certainly, it shall be health to your navel, and refreshment to your bones.8 Ce sera un remède pour ton corps, tu y retrouveras la vigueur.
9 Honor the Lord with your substance, and give to him from the first of all your fruits,9 Fais ton offrande à Yahvé, prise sur tes biens, les premiers fruits de tes récoltes;
10 and then your storehouses will be filled with abundance, and your presses shall overflow with wine.10 alors tes greniers se rempliront de blé et tes cuves déborderont de vin nouveau.
11 My son, do not discard the discipline of the Lord, and do not fall away when you are corrected by him.11 Mon fils, ne méprise pas les avertissements de Yahvé, ne t’insurge pas contre sa réprimande;
12 For whomever the Lord loves, he corrects, and just as a father does with a son, he wins him over.12 car le Seigneur corrige celui qu’il aime, tout comme un père reprend le fils qu’il chérit.
13 Blessed is the man who finds wisdom and who advances to prudence.13 Heureux le mortel qui a trouvé la sagesse, l’homme qui a obtenu l’intelligence!
14 Her acquisition is better than trading in silver, and her fruit is better than the first and purest gold.14 Provision de sagesse vaut mieux qu’argent en banque; elle te rapporte plus que de l’or.
15 She is more precious than all riches, and all that can be desired cannot prevail in comparison to her.15 Elle est plus précieuse que les perles, rien de ce qui t’attire ne peut l’égaler.
16 Length of days is at her right hand, and at her left hand is wealth and glory.16 De sa main droite elle t’offre longue vie, et de l’autre, richesse et gloire.
17 Her ways are beautiful ways, and all her paths are peaceful.17 Elle te mènera par des chemins plaisants, tous ses sentiers sont sûrs.
18 She is a tree of life to those who overtake her, and he who shall take hold of her is blessed.18 Elle est un arbre de vie pour qui s’y attache; heureux ceux qui ont trouvé la sagesse!
19 The Lord founded the earth on wisdom. He secured the heavens with prudence.19 C’est par la sagesse que Yahvé a mis la terre en place; par l’intelligence il a fixé le firmament;
20 By his wisdom, the abyss erupted and the clouds increased with dew.20 par sa science les eaux jaillirent des profondeurs et les nuages déversèrent la pluie.
21 My son, let not these things move away from your eyes. Preserve law as well as counsel.21 Agis toujours, mon fils, avec prudence et réflexion: c’est une chose que tu n’oublieras pas.
22 And so shall there be life in your soul and grace in your voice.22 De là te viendra la vie: tu la sentiras en toi, elle rayonnera sur ton visage.
23 Then you shall walk confidently in your way, and your feet will not stumble.23 Alors tu t’avanceras avec confiance, sans peur de trébucher.
24 When you slumber, you shall not fear. When you rest, your sleep also will be sweet.24 Tu iras te coucher sans crainte et durant la nuit ton sommeil sera paisible.
25 Do not fear unexpected terror, nor the power of the impious falling upon you.25 Tu n’auras pas à craindre une catastrophe soudaine, ou l’attaque imprévue des malfaiteurs.
26 For the Lord will be at your side, and he will guard your feet, so that you may not be seized.26 Car Yahvé sera à tes côtés et ton pied ne se prendra pas dans le piège.
27 Do not prevent him who is able from doing good. When you are able, do good yourself too.27 Ne refuse pas une faveur à qui te demande, si tu peux le faire.
28 Do not say to your friend: “Go away, and then return. Tomorrow I will give to you.” When you are able to do so, give in the present.28 Si tu peux le faire tout de suite, ne dis pas à ton prochain: “Va-t’en, tu reviendras demain et je te le donnerai”.
29 Do not undertake evil against your friend, even though he has trust in you.29 Ne joue pas un mauvais tour à ton prochain, alors qu’il a confiance en toi.
30 Do not contend against a man without cause, even though he has done no evil to you.30 Ne te dispute pas sans motif avec un autre, alors qu’il ne t’a rien fait de mal.
31 Do not rival an unjust man, and do not imitate his ways.31 N’envie pas les violents, n’imite pas leur conduite;
32 For everyone who ridicules is an abomination to the Lord, and his communication is for the simple.32 car Yahvé a en horreur les gens sans conscience, c’est aux justes que va son amitié.
33 Destitution in the house of the impious is from the Lord. But the habitations of the just shall be blessed.33 Yahvé maudit la maison du méchant, il bénit la demeure des justes.
34 He will ridicule those who ridicule, but he will bestow grace upon the mild.34 Il se moque des moqueurs, il accorde sa faveur aux humbles.
35 The wise will possess glory. The exaltation of the foolish is disgraceful.35 La gloire est réservée aux sages, et les sots n’auront que le mépris.