Psalms 146
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Gen
Exod
Lev
Num
Deut
Josh
Judg
Ruth
1 Sam
2 Sam
1 Kgs
2 Kgs
1 Chr
2 Chr
Ezra
Neh
Tob
Jdt
Esth
1 Macc
2 Macc
Job
Ps
Prov
Eccl
Cant
Wis
Sir
Isa
Jer
Lam
Bar
Ezek
Dan
Hos
Joel
Amos
Obad
Jon
Mic
Nah
Hab
Zeph
Hag
Zech
Mal
Matt
Mark
Luke
John
Acts
Rom
1 Cor
2 Cor
Gal
Eph
Phil
Col
1 Thess
2 Thess
1 Tim
2 Tim
Titus
Phlm
Heb
Jas
1 Pet
2 Pet
1 John
2 John
3 John
Jude
Rev
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
CATHOLIC PUBLIC DOMAIN | BIBBIA TINTORI |
---|---|
1 Alleluia. Praise the Lord, because the psalm is good. Delightful and beautiful praise shall be for our God. | 1 Alleluia. Lodate il Signore, perchè è bello il salmeggiare; sia gradita al nostro Dio e, decorosa la lode. |
2 The Lord builds up Jerusalem. He will gather together the dispersed of Israel. | 2 Il Signore, che riedifica Gerusalemme, raduna i dispersi d'Israele. |
3 He heals the contrite of heart, and he binds up their sorrows. | 3 E' lui che risana quelli dal cuore infranto, e fascia le loro piaghe, |
4 He numbers the multitude of the stars, and he calls them all by their names. | 4 Che conta il numero delle stelle e le chiama tutte a nome. |
5 Great is our Lord, and great is his virtue. And of his wisdom, there is no number. | 5 Il Signore nostro è grande, somma è la sua potenza, e la sua sapienza non ha limite. |
6 The Lord lifts up the meek, but he brings down the sinner, even to the ground. | 6 Il Signore protegge i mansueti, ma umilia fino a terra i superbi. |
7 Sing before the Lord with confession. Play psalms to our God on a stringed instrument. | 7 Intonate inni di ringraziamento al Signore, salmeggiate al nostro Dio sulla cetra. |
8 He covers heaven with clouds, and he prepares rain for the earth. He produces grass on the mountains and herbs for the service of men. | 8 E' lui che ricopre il cielo di nubi e prepara la pioggia per la terra; che produce sui monti il fieno e gli erbaggi in servizio dell'uomo. |
9 He gives their food to beasts of burden and to young ravens that call upon him. | 9 Dà il loro cibo ai giumenti e ai piccini dei corvi quando a lui gridano. |
10 He will not have good will for the strength of the horse, nor will he be well pleased with the legs of a man. | 10 Non si diletta della forza del cavallo, nè pregia le gambe dell'uomo: |
11 The Lord is well pleased with those who fear him and with those who hope in his mercy. | 11 Il Signore si compiace in quelli che lo temono e in quelli che sperano nella sua misericordia. |