Proverbi 9
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
NOVA VULGATA | BIBBIA RICCIOTTI |
---|---|
1 Sapientia aedificavit sibi domum, excidit columnas septem; | 1 - La Sapienza si è fabbricata una casa, ha tagliato sette colonne, |
2 immolavit victimas suas, miscuit vinum et proposuit mensam suam. | 2 macellò le sue carni, mescè il vino, imbandì la sua mensa; |
3 Misit ancillas suas, ut vocarent ad arcem et ad excelsa civitatis: | 3 ad invitare mandò le sue ancellealla cittadella ed ai bastioni della città: |
4 “ Si quis est parvulus, veniat ad me ”. Et vecordi locuta est: | 4 «Chi è fanciullo venga da me»; e a quelli scemi di senno ha detto: |
5 “ Venite, comedite panem meum et bibite vinum, quod miscui vobis; | 5 «Venite, mangiate del mio pane, bevete il vino ch'io vi mescei. |
6 relinquite infantiam et vivite et ambulate per vias prudentiae ”. | 6 Lasciate la fanciullaggine e vivrete e camminate per la via della prudenza». |
7 Qui erudit derisorem, ipse iniuriam sibi facit; et, qui arguit impium, sibi maculam generat. | 7 Chi corregge il beffardo fa torto a se stesso, e chi ammonisce l'empio si contamina. |
8 Noli arguere derisorem, ne oderit te; argue sapientem, et diliget te. | 8 Non riprendere il beffardo affinchè non ti odi, avvertisci il saggio e t'amerà. |
9 Da sapienti, et sapientior fiet; doce iustum, et addet doctrinam. | 9 Dà occasione al saggio d'imparare e diventerà più saggio, amma estra il giusto e sarà sollecito d'imparare. |
10 Principium sapientiae timor Domini, et scientia Sancti est prudentia. | 10 Il principio della sapienza è il timor di Dio e la scienza dei santi è prudenza. |
11 Per me enim multiplicabuntur dies tui, et addentur tibi anni vitae. | 11 Perchè per me si moltiplicheranno i tuoi giorni e ti si aggiungeranno anni di vita. |
12 Si sapiens fueris, tibimetipsi eris; si autem illusor, solus portabis malum. | 12 Se sarai savio lo sarai per te; se farai l'insolente tu solo ne porterai il danno. |
13 Mulier stulta est clamosa, fatua et nihil sciens; | 13 Donna stolta e ciarliera, piena di frivolezze e che non sa nulla di nulla, |
14 sedit in foribus domus suae super sellam in excelsis urbis, | 14 siede all'uscio di casa sua o sopra qualche sedile sull'alto della città, |
15 ut vocaret transeuntes per viam et pergentes itinere suo: | 15 per chiamare coloro che passano per via e tirano dritto per la loro strada: |
16 “ Qui est parvulus, declinet ad me ”. Et vecordi locuta est: | 16 «Chi è fanciullo si volga a me»; e a chi è senza giudizio ha detto: |
17 “ Aquae furtivae dulciores sunt, et panis in abscondito suavior ”. | 17 «Le acque furtive son più dolci e il pane di soppiatto è più saporito». |
18 Et ignoravit quod ibi sint umbrae, et in profundis inferni convivae eius. | 18 E quelli non sanno che vi sono i demoni là dentro, e che i suoi convitati vanno nelle profondità dell'Inferno. |