Proverbia 18
12345678910111213141516171819202122232425262728293031
Gen
Ex
Lv
Nm
Deut
Ios
Iudc
Ruth
1 Re
2 Re
3 Re
4 Re
1 Par
2 Par
Esd
Neh
Tob
Iudt
Esth
1 Mach
2 Mach
Iob
Ps
Prov
Eccle
Cant
Sap
Eccli
Isa
Ier
Lam
Bar
Ez
Dan
Os
Ioel
Am
Abd
Ion
Mi
Nah
Hab
Soph
Agg
Zach
Mal
Mt
Mc
Lc
Io
Act
Rom
1Cor
2Cor
Gal
Eph
Phil
Col
1 Thess
2 Thess
1 Tim
2 Tim
Tit
Philem
Hebr
Iac
1 Pt
2 Pt
1 Io
2 Io
3 Io
Iud
Apoc
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
NOVA VULGATA | Biblija Hrvatski |
---|---|
1 Occasiones quaerit, qui vult recedere ab amico; omni consilio exacerbatur. | 1 Vlastitoj požudi popušta onaj tko zastranjuje, i svađa se usprkos svakom razboru. |
2 Non delectatur stultus prudentia sed in revelatione cordis sui. | 2 Bezumnomu nije mio razum; stalo mu je dati srcu oduška. |
3 Cum venerit impius, veniet et contemptio, et cum ignominia opprobrium. | 3 Kad dolazi opačina, dolazi i prezir, i bruka sa sramotom. |
4 Aqua profunda verba ex ore viri, et torrens redundans fons sapientiae. | 4 Duboke su vode riječi iz usta nečijih, izvor mudrosti bujica što se razlijeva. |
5 Accipere personam impii non est bonum, ut declines iustum in iudicio. | 5 Ne valja se obazirati na opaku osobu da se pravedniku nanese nepravda na sudu. |
6 Labia stulti miscent se rixis, et os eius plagas provocat. | 6 Bezumnikove se usne upuštaju u svađu i njegova usta izazivlju udarce. |
7 Os stulti ruina eius, et labia ipsius laqueus animae eius. | 7 Bezumnomu su propast vlastita usta, i usne su mu zamka životu. |
8 Verba susurronis quasi dulcia, et ipsa perveniunt usque ad interiora ventris. | 8 Klevetnikove su riječi kao poslastice: spuštaju se u dno utrobe. |
9 Qui mollis et dissolutus est in opere suo, frater est viri dissipantis. | 9 Tko je nemaran u svom poslu brat je onomu koji rasipa. |
10 Turris fortissima nomen Domini; ad ipsum currit iustus et exaltabitur. | 10 Tvrda je kula ime Jahvino: njemu se pravednik utječe i nalazi utočišta. |
11 Substantia divitis urbs roboris eius et quasi murus excelsus in cogitatione eius. | 11 Bogatstvo je bogatašu njegova tvrđava i kao visok zid u mašti njegovoj. |
12 Antequam conteratur, exaltatur cor hominis; et, antequam glorificetur, humiliatur. | 12 Pred slomom se oholi srce čovječje, a pred slavom ide poniznost. |
13 Qui prius respondet quam audiat, stultitia est ei et contumelia. | 13 Tko odgovara prije nego što sasluša, na ludost mu je i sramotu. |
14 Spiritus viri sustentat imbecillitatem suam; spiritum vero confractum, quis poterit sustinere? | 14 Kad je čovjek bolestan, njegov ga duh podiže, a ubijen duh tko će podići? |
15 Cor prudens possidebit scientiam, et auris sapientium quaerit doctrinam. | 15 Razumno srce stječe znanje, i uho mudrih traži znanje. |
16 Donum hominis dilatat viam eius et ante principes deducit eum. | 16 Dar čovjeku otvara put i vodi ga pred velikaše. |
17 Qui prior in contentione loquitur, putatur iustus; venit amicus eius et arguet eum. | 17 Prvi je pravedan u svojoj parnici, a kad dođe njegov protivnik, opovrgne ga. |
18 Lites comprimit sors et inter potentes quoque diiudicat. | 18 Ždrijeb poravna svađe, pa i među moćnicima odlučuje. |
19 Frater, qui offenditur, durior est civitate firma, et lites quasi vectes urbium. | 19 Uvrijeđen brat jači je od tvrda grada, i svađe su kao prijevornice na tvrđavi. |
20 De fructu oris viri replebitur venter eius, et genimina labiorum ipsius saturabunt eum. | 20 Svatko siti trbuh plodom usta svojih, nasićuje se rodom usana svojih. |
21 Mors et vita in manu linguae; qui diligunt eam, comedent fructus eius. | 21 Smrt i život u vlasti su jeziku, a tko ga miluje, jede od ploda njegova. |
22 Qui invenit mulierem bonam, invenit bonum et hausit gratiam a Domino. | 22 Tko je našao ženu, našao je sreću i stekao milost od Jahve. |
23 Cum obsecrationibus loquetur pauper, et dives effabitur rigide. | 23 Ponizno moleći govori siromah, a grubo odgovara bogataš. |
24 Vir cum amicis concuti potest, sed est amicus, qui adhaereat magis quam frater. | 24 Ima prijatelja koji vode u propast, a ima i prijatelja privrženijih od brata. |