Genesi 36
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
NOVA VULGATA | BIBBIA VOLGARE |
---|---|
1 Hae sunt autem generationes Esau. Ipse est Edom. | 1 Queste sono in verità le generazioni di Esaù; egli è Edom. |
2 Esau accepit uxores de filiabus Chanaan: Ada filiam Elon Hetthaei et Oolibama filiam Ana filii Sebeon Horraei; | 2 Esaù tolse moglie delle figliuole di Canaan: Ada figliuola di Elon Eteo, ed Oolibama figliuola d'Ana figliuola di Sebeon Eveo, |
3 Basemath quoque filiam Ismael sororem Nabaioth. | 3 e Basemat figliuola d'Ismael, sorella di Nabaiot. |
4 Peperit autem Ada Eliphaz, Basemath genuit Rahuel, | 4 E partorìo Ada Elifaz; e Basemat generoe Rauel. |
5 Oolibama genuit Iehus et Ialam et Core. Hi filii Esau, qui nati sunt ei in terra Chanaan. | 5 Colibama fece leus e Telon e Core. Questi sono i figliuoli di Esaù, i quali sono nati a lui nella terra di Canaan. |
6 Tulit autem Esau uxores suas et filios et filias et omnes animas domus suae et pecora armenta et cuncta, quae acquisierat in terra Chanaan, et abiit in terram Seir; recessitque a fratre suo Iacob. | 6 E menò Esaù le mogli sue e le figliuole ed ogni anima della casa sua, e sostanza e bestie, ed ogni cosa che potea e che avea nella terra di Canaan; e andonne in altra regione, e dipartissi dal fratello suo Iacob. |
7 Divites enim erant valde et simul habitare non poterant; nec sustinebat eos terra peregrinationis eorum prae multitudine gregum. | 7 In verità egli erano molto ricchissimi, e insieme abitare non poteano; e non sostenea loro la terra della peregrinazione loro per la moltitudine delle gregge. |
8 Habitavitque Esau in monte Seir. Ipse est Edom. | 8 E abitò Esaù nel monte Seir; esso è Edom. |
9 Hae autem sunt generationes Esau patris Edom in monte Seir, | 9 Queste sono ancora le generazioni d'Esail, padre d'Edom, nel monte Seir. |
10 et haec nomina filiorum eius: Eliphaz filius Ada uxoris Esau, Rahuel quoque filius Basemath uxoris eius. | 10 Questi sono nomi de' figlinoli suoi: Elifaz figliuolo d'Ada moglie d'Esau, e Rauel figliuolo di Basemat sua moglie. |
11 Fueruntque Eliphaz filii: Theman, Omar, Sepho et Gatham et Cenez. | 11 E furono figliuoli d'Elifaz: Teman, Omar, Sefo e Gatam e Cenez. |
12 Erat autem Thamna concubina Eliphaz filii Esau, quae peperit ei Amalec. Hi sunt filii Ada uxoris Esau. | 12 Era imperò Tamna, concubina di Elifaz figliuolo d'Esaù; la quale partorì a lui Amalec. Que sti sono i figliuoli d'Ada moglie d'Esaù. |
13 Filii autem Rahuel: Nahath et Zara, Samma et Meza; hi filii Basemath uxoris Esau. | 13 Ma i figliuoli di Rauel: Naat e Zara e Samma e Meza. Questi sono i figliuoli di Basemat moglie d'Esaù. |
14 Isti erant filii Oolibama filiae Ana filii Sebeon uxoris Esau, quos genuit ei: Iehus et Ialam et Core. | 14 Questi erano figliuoli di Oolibama, figliuola d'Ana figliuola di Sebeon, moglie d'Esaù, i quali generò a lui: Ieus e Ielon e Core. |
15 Hi duces filiorum Esau. Filii Eliphaz primogeniti Esau: dux Theman, dux Omar, dux Sepho, dux Cenez, | 15 Questi sono i duci de' figliuoli d'Esaù: i figliuoli di Elifaz primogenito d'Esaù: il duca di Teman, il duca di Omar, il duca di Sefo, il duca di Cenez, |
16 dux Core, dux Gatham, dux Amalec. Hi duces Eliphaz in terra Edom; hi filii Ada. | 16 il duca di Core, il duca di Gatam, il duca di Amalec. Questi sono i figliuoli di Elifaz nella terra d'Edom; e questi sono i figliuoli d'Ada. |
17 Hi filii Rahuel filii Esau: dux Nahath, dux Zara, dux Samma, dux Meza. Hi duces Rahuel in terra Edom; isti filii Basemath uxoris Esau. | 17 E questi sono i figliuoli di Rauel, figliuolo d'Esaù: il duca di Naat, il duca di Zara, il duca di Samma, il duca di Meza. Questi sono i duchi di Rauel nella terra d'Edom. Questi sono i figliuoli di Basemat, moglie d'Esaù. |
18 Hi filii Oolibama uxoris Esau: dux Iehus, dux Ialam, dux Core. Hi duces Oolibama filiae Ana uxoris Esau. | 18 Questi ancora erano figliuoli di Colibama, moglie di Esaù: il duca di Ieus, il duca di Ielon, il duca di Core. Questi sono i duchi di Oolibama, figliuola di Ana, moglie d'Esaù. |
19 Isti sunt filii Esau et hi duces eorum. Ipse est Edom. | 19 Questi sono i figliuoli d'Esaù; e questi sono i duchi loro; elli è Edom. |
20 Isti sunt filii Seir Horraei habitatores terrae: Lotan et Sobal et Sebeon et Ana | 20 E questi sono i figliuoli di Seir Orreo, abitatori della terra: Lotan e Sobal e Sebeon ed Ana |
21 et Dison et Eser et Disan; hi duces Horraei filii Seir in terra Edom. | 21 [e Dison ed Eser] e Disan. Questi sono i duchi d'Orreo, figliuoli di Seir, nella terra d'Edom. |
22 Facti sunt autem filii Lotan: Hori et Hemam; erat autem soror Lotan Thamna. | 22 E fatti sono i figliuoli di Lotan: Ori ed Eman; ma la sorella di Lotan era Tamna. |
23 Et isti filii Sobal: Alvan et Manahath et Ebal, Sepho et Onam. | 23 E questi sono i figliuoli di Sobal: Alvan e Manaat ed Ebal e Sefo ed Onam. |
24 Et hi filii Sebeon: Aia et Ana. Iste est Ana, qui invenit aquas calidas in solitudine, cum pasceret asinos Sebeon patris sui. | 24 E questi sono i figliuoli di Sebeon: Aia e Ana. Questo è Ana, il quale trovò l'acque calde nella solitudine, quando egli pasceva l'asine di Se beon suo padre. |
25 Habuitque filium Dison et filiam Oolibama. | 25 E ebbe figliuolo Dison, e figliuola Dolibama. |
26 Et isti filii Dison: Hemdan et Eseban et Iethran et Charran. | 26 E questi figliuoli di Dison: Amdan ed Ese ban e letram e Caran. |
27 Hi filii Eser: Bilhan et Zavan et Iacan. | 27 E questi sono i figliuoli di Eser: Balaan e Zavan e Acan. |
28 Habuit autem filios Disan: Us et Aran. | 28 Ed ebbe figliuoli Disan: Us e Aram. |
29 Isti duces Horraeorum: dux Lotan, dux Sobal, dux Sebeon, dux Ana, | 29 Questi sono i duchi Orrei: il duca di Lotan, il duca di Sobal, il duca di Sebeon, il duca d'Ana, |
30 dux Dison, dux Eser, dux Disan; isti duces Horraeorum secundum tribus eorum in terra Seir. | 30 il duca di Dison, il duca di Eser, il duca di Disan. Questi sono i duchi Orrei, i quali imperarono nella terra di Seir. |
31 Reges autem, qui regnaverunt in terra Edom, antequam haberent regem filii Israel, fuerunt hi. | 31 Questi furono i re, che regnarono nella terra di Edom, innanzi che avessero re i figliuoli d'Israel: |
32 Regnavit in Edom Bela filius Beor, nomenque urbis eius Denaba. | 32 Bela figliuolo di Beor; e lo nome della città sua fue Denaba. |
33 Mortuus est autem Bela, et regnavit pro eo Iobab filius Zarae de Bosra. | 33 E morto è Bela, e regnoe per lui Iobab, figliuolo di Zara di Bosra. |
34 Cumque mortuus esset Iobab, regnavit pro eo Husam de terra Themanorum. | 34 E conciosia cosa che morto fosse Iobab, re gnoe per lui usam della terra Temana. |
35 Hoc quoque mortuo, regnavit pro eo Adad filius Badad, qui percussit Madian in regione Moab; et nomen urbis eius Avith. | 35 E questo ancora morto, regnoe per lui Adad figliuolo di Badad, il quale percosse Madian nella regione di Moab: e il nome della città sua Ivit. |
36 Cumque mortuus esset Adad, regnavit pro eo Semla de Masreca. | 36 E quando fui morto Adad, regnoe per lui Semla di Masreca. |
37 Hoc quoque mortuo, regnavit pro eo Saul de Rohoboth iuxta fluvium. | 37 E costui ancora morto, regnoe per lui Saul del fiume Roobot. |
38 Cumque et hic obiisset, successit in regnum Baalhanan filius Achobor. | 38 E ancora, conciosia cosa che costui morisse, signoreggioe nel regno Balanan figliuolo d'Acobor, |
39 Isto quoque mortuo, regnavit pro eo Adad, nomenque urbis eius Phau; et appellabatur uxor eius Meetabel filia Matred filiae Mezaab. | 39 E questo ancora morto, regnoe per lui Adar; il nome della città sua Fau. Ed era chiamata la moglie sua Meetabel, figliuola di Matred figliuola di Mezaab. |
40 Haec ergo nomina ducum Esau in cognationibus et locis et vocabulis suis: dux Thamna, dux Alva, dux Ietheth, | 40 E questi sono adunque i nomi de' duchi d'Esaù, ne'parentadi e luoghi e loro vocaboli: lo duca di Tamna, lo duca d'Alva, lo duca di Ietet, |
41 dux Oolibama, dux Ela, dux Phinon, | 41 lo duca d'Oolibama, lo duca di Ela, lo duca di Finon, |
42 dux Cenez, dux Theman, dux Mabsar, | 42 lo duca di Cenez, lo duca di Teman, lo duca di Mabsar, |
43 dux Magdiel, dux Iram. Hi duces Edom habitantes in terra imperii sui. Ipse est Esau pater Idumaeorum. | 43 lo duca di Magdiel, lo duca d'Iram: questi sono i duchi d'Edom, abitanti nella terra dello imperio suo: egli Esaù, padre degli Idumei. |