Proverbs 2
12345678910111213141516171819202122232425262728293031
Gen
Exod
Lev
Num
Deut
Josh
Judg
Ruth
1 Sam
2 Sam
1 Kgs
2 Kgs
1 Chr
2 Chr
Ezra
Neh
Tob
Jdt
Esth
1 Macc
2 Macc
Job
Ps
Prov
Eccl
Cant
Wis
Sir
Isa
Jer
Lam
Bar
Ezek
Dan
Hos
Joel
Amos
Obad
Jon
Mic
Nah
Hab
Zeph
Hag
Zech
Mal
Matt
Mark
Luke
John
Acts
Rom
1 Cor
2 Cor
Gal
Eph
Phil
Col
1 Thess
2 Thess
1 Tim
2 Tim
Titus
Phlm
Heb
Jas
1 Pet
2 Pet
1 John
2 John
3 John
Jude
Rev
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
NEW JERUSALEM | SAGRADA BIBLIA |
---|---|
1 My child, if you take my words to heart, if you set store by my commandments, | 1 Meu filho, se acolheres minhas palavras e guardares com carinho meus preceitos, |
2 tuning your ear to wisdom, tuning your heart to understanding, | 2 ouvindo com atenção a sabedoria e inclinando teu coração para o entendimento; |
3 yes, if your plea is for clear perception, if you cry out for understanding, | 3 se tu apelares à penetração, se invocares a inteligência, |
4 if you look for it as though for silver, search for it as though for buried treasure, | 4 buscando-a como se procura a prata; se a pesquisares como um tesouro, |
5 then you wil understand what the fear of Yahweh is, and discover the knowledge of God. | 5 então compreenderás o temor do Senhor, e descobrirás o conhecimento de Deus, |
6 For Yahweh himself is giver of wisdom, from his mouth issue knowledge and understanding. | 6 porque o Senhor é quem dá a sabedoria, e de sua boca é que procedem a ciência e a prudência. |
7 He reserves his advice for the honest, a shield to those whose ways are sound; | 7 Ele reserva para os retos a salvação e é um escudo para os que caminham com integridade; |
8 he stands guard over the paths of equity, he keeps watch over the way of those faithful to him. | 8 protege as sendas da retidão e guarda o caminho de seus fiéis. |
9 Then you wil understand uprightness, equity and fair dealing, the paths that lead to happiness. | 9 Então compreenderás a justiça e a eqüidade, a retidão e todos os caminhos que conduzem ao bem. |
10 When wisdom comes into your heart and knowledge fil s your soul with delight, | 10 Quando a sabedoria penetrar em teu coração e o saber deleitar a tua alma, |
11 then prudence wil be there to watch over you, and understanding wil be your guardian | 11 a reflexão velará sobre ti, amparar-te-á a razão, |
12 to keep you from the way that is evil, from those whose speech is deceitful, | 12 para preservar-te do mau caminho, do homem de conversas tortuosas |
13 from those who leave the paths of honesty to walk the roads of darkness: | 13 que abandona o caminho reto para percorrer caminhos tenebrosos; |
14 those who find their joy in doing wrong, and their delight in deceitfulness, | 14 que se compraz em praticar o mal e se alegra com a maldade; |
15 whose tracks are twisted, and the paths that they tread crooked. | 15 do homem cujos caminhos são tortuosos e os trilhos sinuosos. |
16 To keep you, too, from the woman who belongs to another, from the stranger, with her wheedlingwords; | 16 Ela te preservará da mulher alheia, da estranha que emprega palavras lisonjeiras, |
17 she has left the partner of her younger days, she has forgotten the covenant of her God; | 17 que abandona o esposo de sua juventude e se esquece da aliança de seu Deus. |
18 her house is tilting towards Death, down to the Shades go her paths. | 18 Sua casa declina para a morte, seu caminho leva aos lugares sombrios; |
19 Of those who go to her not one returns, they never regain the paths of life. | 19 não retornam os que a buscam, nem encontram as veredas da vida. |
20 Thus you wil tread the way of good people, persisting in the paths of the upright. | 20 Assim tu caminharás pela estrada dos bons e seguirás as pegadas dos justos, |
21 For the land will be for the honest to live in, the innocent will have it for their home; | 21 porque os homens retos habitarão a terra, e os homens íntegros nela permanecerão, |
22 while the wicked wil be cut off from the land, and the faithless rooted out of it. | 22 enquanto os maus serão arrancados da terra e os pérfidos dela serão exterminados. |