Psalms 99
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Gen
Exod
Lev
Num
Deut
Josh
Judg
Ruth
1 Sam
2 Sam
1 Kgs
2 Kgs
1 Chr
2 Chr
Ezra
Neh
Tob
Jdt
Esth
1 Macc
2 Macc
Job
Ps
Prov
Eccl
Cant
Wis
Sir
Isa
Jer
Lam
Bar
Ezek
Dan
Hos
Joel
Amos
Obad
Jon
Mic
Nah
Hab
Zeph
Hag
Zech
Mal
Matt
Mark
Luke
John
Acts
Rom
1 Cor
2 Cor
Gal
Eph
Phil
Col
1 Thess
2 Thess
1 Tim
2 Tim
Titus
Phlm
Heb
Jas
1 Pet
2 Pet
1 John
2 John
3 John
Jude
Rev
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
NEW JERUSALEM | BIBBIA CEI 1974 |
---|---|
1 Yahweh is king, the peoples tremble; he is enthroned on the winged creatures, the earth shivers; | 1 Il Signore regna, tremino i popoli; siede sui cherubini, si scuota la terra. |
2 Yahweh is great in Zion. He is supreme over al nations; | 2 Grande è il Signore in Sion, eccelso sopra tutti i popoli. |
3 let them praise your name, great and awesome; holy is he | 3 Lodino il tuo nome grande e terribile, perché è santo. |
4 and mighty! You are a king who loves justice, you established honesty, justice and uprightness; inJacob it is you who are active. | 4 Re potente che ami la giustizia, tu hai stabilito ciò che è retto, diritto e giustizia tu eserciti in Giacobbe. |
5 Exalt Yahweh our God, bow down at his footstool; holy is he! | 5 Esaltate il Signore nostro Dio, prostratevi allo sgabello dei suoi piedi, perché è santo. |
6 Moses and Aaron are among his priests, and Samuel, calling on his name; they called on Yahweh andhe answered them. | 6 Mosè e Aronne tra i suoi sacerdoti, Samuele tra quanti invocano il suo nome: invocavano il Signore ed egli rispondeva. |
7 He spoke with them in the pil ar of fire, they obeyed his decrees, the Law he gave them. | 7 Parlava loro da una colonna di nubi: obbedivano ai suoi comandi e alla legge che aveva loro dato. |
8 Yahweh our God, you answered them, you were a God of forgiveness to them, but punished them fortheir sins. | 8 Signore, Dio nostro, tu li esaudivi, eri per loro un Dio paziente, pur castigando i loro peccati. |
9 Exalt Yahweh our God, bow down at his holy mountain; holy is Yahweh our God! | 9 Esaltate il Signore nostro Dio, prostratevi davanti al suo monte santo, perché santo è il Signore, nostro Dio. |