Psalms 29
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Gen
Exod
Lev
Num
Deut
Josh
Judg
Ruth
1 Sam
2 Sam
1 Kgs
2 Kgs
1 Chr
2 Chr
Ezra
Neh
Tob
Jdt
Esth
1 Macc
2 Macc
Job
Ps
Prov
Eccl
Cant
Wis
Sir
Isa
Jer
Lam
Bar
Ezek
Dan
Hos
Joel
Amos
Obad
Jon
Mic
Nah
Hab
Zeph
Hag
Zech
Mal
Matt
Mark
Luke
John
Acts
Rom
1 Cor
2 Cor
Gal
Eph
Phil
Col
1 Thess
2 Thess
1 Tim
2 Tim
Titus
Phlm
Heb
Jas
1 Pet
2 Pet
1 John
2 John
3 John
Jude
Rev
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
| NEW JERUSALEM | Библия Синодальный перевод |
|---|---|
| 1 [Psalm Of David] Give Yahweh his due, sons of God, give Yahweh his due of glory and strength, | 1 (28-1) ^^Псалом Давида.^^ Воздайте Господу, сыны Божии, воздайте Господу славу и честь, |
| 2 give Yahweh the glory due to his name, adore Yahweh in the splendour of holiness. | 2 (28-2) воздайте Господу славу имени Его; поклонитесь Господу в благолепном святилище [Его]. |
| 3 Yahweh's voice over the waters, the God of glory thunders; Yahweh over countless waters, | 3 (28-3) Глас Господень над водами; Бог славы возгремел, Господь над водами многими. |
| 4 Yahweh's voice in power, Yahweh's voice in splendour; | 4 (28-4) Глас Господа силен, глас Господа величествен. |
| 5 Yahweh's voice shatters cedars, Yahweh shatters cedars of Lebanon, | 5 (28-5) Глас Господа сокрушает кедры; Господь сокрушает кедры Ливанские |
| 6 he makes Lebanon skip like a calf, Sirion like a young wild ox. | 6 (28-6) и заставляет их скакать подобно тельцу, Ливан и Сирион, подобно молодому единорогу. |
| 7 Yahweh's voice carves out lightning-shafts, | 7 (28-7) Глас Господа высекает пламень огня. |
| 8 Yahweh's voice convulses the desert, Yahweh convulses the desert of Kadesh, | 8 (28-8) Глас Господа потрясает пустыню; потрясает Господь пустыню Кадес. |
| 9 Yahweh's voice convulses terebinths, strips forests bare. In his palace al cry, 'Glory!' | 9 (28-9) Глас Господа разрешает от бремени ланей и обнажает леса; и во храме Его все возвещает о [Его] славе. |
| 10 Yahweh was enthroned for the flood, Yahweh is enthroned as king for ever. | 10 (28-10) Господь восседал над потопом, и будет восседать Господь царем вовек. |
| 11 Yahweh will give strength to his people, Yahweh blesses his people with peace. | 11 (28-11) Господь даст силу народу Своему, Господь благословит народ Свой миром. |
ITALIANO
ENGLISH
ESPANOL
FRANCAIS
LATINO
PORTUGUES
DEUTSCH
MAGYAR
Ελληνική
לשון עברית
عَرَبيْ