Scrutatio

Martedi, 28 maggio 2024 - Santi Emilio, Felice, Priamo e Feliciano ( Letture di oggi)

1 John 4


font
NEW AMERICAN BIBLEEL LIBRO DEL PUEBLO DE DIOS
1 Beloved, do not trust every spirit but test the spirits to see whether they belong to God, because many false prophets have gone out into the world.1 Queridos míos, no crean a cualquiera que se considere inspirado: pongan a prueba su inspiración, para ver si procede de Dios, porque han aparecido en el mundo muchos falsos profetas.
2 This is how you can know the Spirit of God: every spirit that acknowledges Jesus Christ come in the flesh be longs to God,2 En esto reconocerán al que está inspirado por Dios: todo el que confiesa a Jesucristo manifestado en la carne, procede de Dios.
3 and every spirit that does not acknowledge Jesus does not belong to God. This is the spirit of the antichrist that, as you heard, is to come, but in fact is already in the world.3 Y todo el que niega a Jesús, no procede de Dios, sino que está inspirado por el Anticristo, por el que ustedes oyeron decir que vendría y ya está en el mundo.
4 You belong to God, children, and you have conquered them, for the one who is in you is greater than the one who is in the world.4 Hijos míos, ustedes son de Dios y han vencido a esos falsos profetas, porque aquel que está en ustedes es más grande que el que está en el mundo.
5 They belong to the world; accordingly, their teaching belongs to the world, and the world listens to them.5 Ellos son del mundo, por eso hablan el lenguaje del mundo y el mundo los escucha.
6 We belong to God, and anyone who knows God listens to us, while anyone who does not belong to God refuses to hear us. This is how we know the spirit of truth and the spirit of deceit.6 Nosotros, en cambio, somos de Dios. El que conoce a Dios nos escucha, pero el que no es de Dios no nos escucha. Y en esto distinguiremos la verdadera de la falsa inspiración.
7 Beloved, let us love one another, because love is of God; everyone who loves is begotten by God and knows God.7 Queridos míos, amémonos los unos a los otros, porque el amor procede de Dios, y el que ama ha nacido de Dios y conoce a Dios.
8 Whoever is without love does not know God, for God is love.8 El que no ama no ha conocido a Dios, porque Dios es amor.
9 In this way the love of God was revealed to us: God sent his only Son into the world so that we might have life through him.9 Así Dios nos manifestó su amor: envió a su Hijo único al mundo, para que tuviéramos Vida por medio de él.
10 In this is love: not that we have loved God, but that he loved us and sent his Son as expiation for our sins.10 Y este amor no consiste en que nosotros hayamos amado a Dios, sino en que él nos amó primero, y envió a su Hijo como víctima propiciatoria por nuestros pecados.
11 Beloved, if God so loved us, we also must love one another.11 Queridos míos, si Dios nos amó tanto, también nosotros debemos amarnos los unos a los otros.
12 No one has ever seen God. Yet, if we love one another, God remains in us, and his love is brought to perfection in us.12 Nadie ha visto nunca a Dios: si nos amamos los unos a los otros, Dios permanece en nosotros y el amor de Dios ha llegado a su plenitud en nosotros.
13 This is how we know that we remain in him and he in us, that he has given us of his Spirit.13 La señal de que permanecemos en él y él permanece en nosotros, es que nos ha comunicado su Espíritu.
14 Moreover, we have seen and testify that the Father sent his Son as savior of the world.14 Y nosotros hemos visto y atestiguamos que el Padre envió al Hijo como Salvador del mundo.
15 Whoever acknowledges that Jesus is the Son of God, God remains in him and he in God.15 El que confiesa que Jesús es el Hijo de Dios, permanece en Dios, y Dios permanece en él.
16 We have come to know and to believe in the love God has for us. God is love, and whoever remains in love remains in God and God in him.16 Nosotros hemos conocido el amor que Dios nos tiene y hemos creído en él. Dios es amor, y el que permanece en el amor permanece en Dios, y Dios permanece en él.
17 In this is love brought to perfection among us, that we have confidence on the day of judgment because as he is, so are we in this world.17 La señal de que el amor ha llegado a su plenitud en nosotros, está en que tenemos plena confianza ante el día del Juicio, porque ya en este mundo somos semejantes a él.
18 There is no fear in love, but perfect love drives out fear because fear has to do with punishment, and so one who fears is not yet perfect in love.18 En el amor no hay lugar para el temor: al contrario, el amor perfecto elimina el temor, porque el temor supone un castigo, y el que teme no ha llegado a la plenitud del amor.
19 We love because he first loved us.19 Nosotros amamos porque Dios nos amó primero.
20 If anyone says, "I love God," but hates his brother, he is a liar; for whoever does not love a brother whom he has seen cannot love God whom he has not seen.20 El que dice: «Amo a Dios», y no ama a su hermano, es un mentiroso. ¿Cómo puede amar a Dios, a quien no ve, el que no ama a su hermano, a quien ve?
21 This is the commandment we have from him: whoever loves God must also love his brother.21 Este es el mandamiento que hemos recibido de él: el que ama a Dios debe amar también a su hermano.