Scrutatio

Mercoledi, 15 maggio 2024 - Sant'Isidoro agricoltore ( Letture di oggi)

Joshua 13


font
NEW AMERICAN BIBLEBIBBIA CEI 1974
1 This saying is trustworthy: whoever aspires to the office of bishop desires a noble task.1 È degno di fede quanto vi dico: se uno aspira all'episcopato, desidera un nobile lavoro.
2 Therefore, a bishop must be irreproachable, married only once, temperate, self-controlled, decent, hospitable, able to teach,2 Ma bisogna che il vescovo sia irreprensibile, non sposato che una sola volta, sobrio, prudente, dignitoso, ospitale, capace di insegnare,
3 not a drunkard, not aggressive, but gentle, not contentious, not a lover of money.3 non dedito al vino, non violento ma benevolo, non litigioso, non attaccato al denaro.
4 He must manage his own household well, keeping his children under control with perfect dignity;4 Sappia dirigere bene la propria famiglia e abbia figli sottomessi con ogni dignità,
5 for if a man does not know how to manage his own household, how can he take care of the church of God?5 perché se uno non sa dirigere la propria famiglia, come potrà aver cura della Chiesa di Dio?
6 He should not be a recent convert, so that he may not become conceited and thus incur the devil's punishment.6 Inoltre non sia un neofita, perché non gli accada di montare in superbia e di cadere nella stessa condanna del diavolo.
7 He must also have a good reputation among outsiders, so that he may not fall into disgrace, the devil's trap.7 È necessario che egli goda buona reputazione presso quelli di fuori, per non cadere in discredito e in qualche laccio del diavolo.

8 Similarly, deacons must be dignified, not deceitful, not addicted to drink, not greedy for sordid gain,8 Allo stesso modo i diaconi siano dignitosi, non doppi nel parlare, non dediti al molto vino né avidi di guadagno disonesto,
9 holding fast to the mystery of the faith with a clear conscience.9 e conservino il mistero della fede in una coscienza pura.
10 Moreover, they should be tested first; then, if there is nothing against them, let them serve as deacons.10 Perciò siano prima sottoposti a una prova e poi, se trovati irreprensibili, siano ammessi al loro servizio.
11 Women, similarly, should be dignified, not slanderers, but temperate and faithful in everything.11 Allo stesso modo le donne siano dignitose, non pettegole, sobrie, fedeli in tutto.
12 Deacons may be married only once and must manage their children and their households well.12 I diaconi non siano sposati che una sola volta, sappiano dirigere bene i propri figli e le proprie famiglie.
13 Thus those who serve well as deacons gain good standing and much confidence in their faith in Christ Jesus.13 Coloro infatti che avranno ben servito, si acquisteranno un grado onorifico e una grande sicurezza nella fede in Cristo Gesù.

14 I am writing you about these matters, although I hope to visit you soon.14 Ti scrivo tutto questo, nella speranza di venire presto da te;
15 But if I should be delayed, you should know how to behave in the household of God, which is the church of the living God, the pillar and foundation of truth.15 ma se dovessi tardare, voglio che tu sappia come comportarti nella casa di Dio, che è la Chiesa del Dio vivente, colonna e sostegno della verità.
16 Undeniably great is the mystery of devotion, Who was manifested in the flesh, vindicated in the spirit, seen by angels, proclaimed to the Gentiles, believed in throughout the world, taken up in glory.16 Dobbiamo confessare che grande è il mistero della pietà:

Egli si manifestò nella carne,
fu giustificato nello Spirito,
apparve agli angeli,
fu annunziato ai pagani,
fu creduto nel mondo,
fu assunto nella gloria.