Scrutatio

Martedi, 14 maggio 2024 - San Mattia ( Letture di oggi)

Romans 14


font
NEW AMERICAN BIBLEBIBLIA
1 Welcome anyone who is weak in faith, but not for disputes over opinions.1 Acoged bien al que es débil en la fe, sin discutir opiniones.
2 One person believes that one may eat anything, while the weak person eats only vegetables.2 Uno cree poder comer de todo, mientras el débil no come más que verduras.
3 The one who eats must not despise the one who abstains, and the one who abstains must not pass judgment on the one who eats; for God has welcomed him.3 El que come, no desprecie al que no come; y el que no come, tampoco juzgue al que come, pues Dios le ha acogido.
4 Who are you to pass judgment on someone else's servant? Before his own master he stands or falls. And he will be upheld, for the Lord is able to make him stand.4 ¿Quién eres tú para juzgar al criado ajeno? Que se mantenga en pie o caiga sólo interesa a su amo; pero quedará en pie, pues poderoso es el Señor para sostenerlo.
5 (For) one person considers one day more important than another, while another person considers all days alike. Let everyone be fully persuaded in his own mind.5 Este da preferencia a un día sobre todo; aquél los considera todos iguales. ¡Aténgase cada cual a su conciencia!
6 Whoever observes the day, observes it for the Lord. Also whoever eats, eats for the Lord, since he gives thanks to God; while whoever abstains, abstains for the Lord and gives thanks to God.6 El que se preocupa por los días, lo hace por el Señor; el que come, lo hace por el Señor, pues da gracias a Dios: y el que no come, lo hace por el Señor, y da gracias a Dios.
7 None of us lives for oneself, and no one dies for oneself.7 Porque ninguno de nosotros vive para sí mismo; como tampoco muere nadie para sí mismo.
8 For if we live, we live for the Lord, and if we die, we die for the Lord; so then, whether we live or die, we are the Lord's.8 Si vivimos, para el Señor vivimos; y si morimos, para el Señor morimos. Así que, ya vivamos ya muramos, del Señor somos.
9 For this is why Christ died and came to life, that he might be Lord of both the dead and the living.9 Porque Cristo murió y volvió a la vida para eso, para ser Señor de muertos y vivos.
10 Why then do you judge your brother? Or you, why do you look down on your brother? For we shall all stand before the judgment seat of God;10 Pero tú ¿por qué juzgas a tu hermano? Y tú ¿por qué desprecias a tu hermano? En efecto, todos hemos de comparecer ante el tribunal de Dios,
11 for it is written: "As I live, says the Lord, every knee shall bend before me, and every tongue shall give praise to God."11 pues dice la Escritura: ¡Por mi vida!, dice el Señor, que toda rodilla se doblará ante mí, y toda lengua bendecirá a Dios.
12 So (then) each of us shall give an account of himself (to God).12 Así pues, cada uno de vosotros dará cuenta de sí mismo a Dios.
13 Then let us no longer judge one another, but rather resolve never to put a stumbling block or hindrance in the way of a brother.13 Dejemos, por tanto, de juzgarnos los unos a los otros: juzgad más bien que no se debe poner tropiezo o escándalo al hermano. -
14 I know and am convinced in the Lord Jesus that nothing is unclean in itself; still, it is unclean for someone who thinks it unclean.14 Bien sé, y estoy persuadido de ello en el Señor Jesús, que nada hay de suyo impuro; a no ser para el que juzga que algo es impuro, para ése si lo hay -.
15 If your brother is being hurt by what you eat, your conduct is no longer in accord with love. Do not because of your food destroy him for whom Christ died.15 Ahora bien, si por un alimento tu hermano se entristece, tú no procedes ya según la caridad. ¡Que por tu comida no destruyas a aquel por quien murió Cristo!
16 So do not let your good be reviled.16 Por tanto, no expongáis a la maledicencia vuestro privilegio.
17 For the kingdom of God is not a matter of food and drink, but of righteousness, peace, and joy in the holy Spirit;17 Que el Reino de Dios no es comida ni bebida, sino justicia y paz y gozo en el Espíritu Santo.
18 whoever serves Christ in this way is pleasing to God and approved by others.18 Toda vez que quien así sirve a Cristo, se hace grato a Dios y aprobado por los hombres.
19 Let us then pursue what leads to peace and to building up one another.19 Procuremos, por tanto, lo que fomente la paz y la mutua edificación.
20 For the sake of food, do not destroy the work of God. Everything is indeed clean, but it is wrong for anyone to become a stumbling block by eating;20 No vayas a destruir la obra de Dios por un alimento. Todo es puro, ciertamente, pero es malo comer dando escándalo.
21 it is good not to eat meat or drink wine or do anything that causes your brother to stumble.21 Lo bueno es no comer carne, ni beber vino, ni hacer cosa que sea para tu hermano ocasión de caída, tropiezo o debilidad.
22 Keep the faith (that) you have to yourself in the presence of God; blessed is the one who does not condemn himself for what he approves.22 La fe que tú tienes, guárdala para ti delante de Dios. ¡Dichoso aquel que no se juzga culpable a sí mismo al decidirse!
23 But whoever has doubts is condemned if he eats, because this is not from faith; for whatever is not from faith is sin.23 Pero el que come dudando, se condena, porque no obra conforme a la fe; pues todo lo que no procede de la buena fe es pecado.