Scrutatio

Sabato, 15 giugno 2024 - Santa Germana ( Letture di oggi)

Numbers 2


font
NEW AMERICAN BIBLEKÁLDI-NEOVULGÁTA
1 The LORD said to Moses and Aaron:1 Így szólt továbbá az Úr Mózeshez és Áronhoz:
2 "The Israelites shall camp, each in his own division, under the ensigns of their ancestral houses. They shall camp around the meeting tent, but at some distance from it.2 »Ki-ki a maga csapata, jelvénye, zászlaja és nagycsaládja szerint táborozzon Izrael fiai közül a szövetség sátra körül.
3 "Encamped on the east side, toward the sunrise, shall be the divisional camp of Judah, arranged in companies. (The prince of the Judahites was Nahshon, son of Amminadab,3 Keletre Júda üsse fel sátrait, seregének csapatai szerint; fiainak fejedelme Nahson, Aminádáb fia legyen;
4 and his soldiers amounted in the census to seventy-four thousand six hundred.)4 a törzséből való harcosok száma összesen: hetvennégyezer-hatszáz.
5 With Judah shall camp the tribe of Issachar (Their prince was Nethanel, son of Zuar,5 Mellette táborozzanak az Isszakár törzséből valók; fejedelmük Natanael, Szuár fia legyen;
6 and his soldiers amounted in the census to fifty-four thousand four hundred.)6 harcosainak száma összesen: ötvennégyezer-négyszáz.
7 and the tribe of Zebulun. (Their prince was Eliab, son of Helon,7 Zebulon törzsében Eliáb, Helon fia legyen a fejedelem;
8 and his soldiers amounted in the census to fifty-seven thousand four hundred.8 a törzséből való harcosok száma összesen: ötvenhétezer-négyszáz.
9 The total number of those registered by companies in the camp of Judah was one hundred and eighty-six thousand four hundred.) These shall be first on the march.9 Júda táborának megszámláltjai összesen: száznyolcvanhatezer-négyszáz. Ezek induljanak elsőknek csapataik szerint.
10 "On the south side shall be the divisional camp of Reuben, arranged in companies. (Their prince was Elizur, son of Shedeur,10 A déli oldalon, Rúben fiainak táborában Eliszúr, Sedeúr fia legyen a fejedelem;
11 and his soldiers amounted in the census to forty-six thousand five hundred.)11 megszámlált harcosainak száma összesen: negyvenhatezer-ötszáz.
12 Beside them shall camp the tribe of Simeon (Their prince was Shelumiel, son of Zurishaddai,12 Mellette táborozzanak a Simeon törzséből valók; fejedelmük Salámiel, Szúrisaddáj fia legyen,
13 and his soldiers amounted in the census to fifty-nine thousand three hundred.)13 megszámlált harcosainak száma összesen ötvenkilencezer-háromszáz.
14 and next the tribe of Gad. (Their prince was Eliasaph, son of Reuel,14 Gád törzsében Eliászáf, Dúel fia legyen a fejedelem;
15 and his soldiers amounted in the census to forty-five thousand six hundred and fifty.15 megszámlált harcosainak száma összesen: negyvenötezer-hatszázötven.
16 The total number of those registered by companies in the camp of Reuben was one hundred and fifty-one thousand four hundred and fifty.) These shall be second on the march.16 Rúben táborának megszámláltjai, csapataik szerint, összesen: százötvenegyezer-négyszázötven; másodiknak induljanak.
17 "Then the meeting tent and the camp of the Levites shall set out in the middle of the line. As in camp, so also on the march, every man shall be in his proper place, with his own division.17 Aztán szedjék fel a leviták a bizonyság sátrát, tisztük és csapataik szerint; ahogy felállítják, úgy tegyék le is; mindenki a maga helye és rendje szerint vonuljon.
18 "On the west side shall be the divisional camp of Ephraim, arranged in companies. (Their prince was Elishama, son of Ammihud,18 A nyugati oldalon Efraim fiainak tábora legyen; fejedelmük Elisáma, Ammiúd fia legyen,
19 and his soldiers amounted in the census to forty thousand five hundred.)19 megszámlált harcosaik száma összesen: negyvenezer-ötszáz.
20 Beside them shall camp the tribe of Manasseh (Their prince was Gamaliel, son of Pedahzur,20 Mellettük Manassze fiainak törzse; fejedelmük Gamáliel, Fadasszúr fia legyen,
21 and his soldiers amounted in the census to thirty-two thousand two hundred.)21 megszámlált harcosainak száma összesen: harminckétezer-kétszáz.
22 and the tribe of Benjamin. (Their prince was Abidan, son of Gideoni,22 Benjamin fiainak törzsében Abidán, Gedeon fia legyen a fejedelem;
23 and his soldiers amounted in the census to thirty-five thousand four hundred.23 megszámlált harcosainak száma összesen: harmincötezer-négyszáz.
24 The total number of those registered by companies in the camp of Ephraim was one hundred and eight thousand one hundred.) These shall be third on the march.24 Efraim táborának megszámláltjai, csapataik szerint, összesen: száznyolcezer-egyszáz; harmadiknak induljanak.
25 "On the north side shall be the divisional camp of Dan, arranged in companies. (Their prince was Ahiezer, son of Ammishaddai,25 Az északi részen Dán fiai táborozzanak; fejedelmük Ahiézer, Ammisaddáj fia legyen;
26 and his soldiers amounted in the census to sixty-two thousand seven hundred.)26 megszámlált harcosainak száma összesen: hatvankétezer-hétszáz.
27 Beside them shall camp the tribe of Asher (Their prince was Pagiel, son of Ochran,27 Mellette az Áser törzséből valók üssék fel sátraikat; fejedelmük Fegiel, Okrán fia legyen,
28 and his soldiers amounted in the census to forty-one thousand five hundred.)28 megszámlált harcosainak száma összesen: negyvenegyezer-ötszáz.
29 and next the tribe of Naphtali. (Their prince was Ahira, son of Enan,29 Naftali törzséből Áhira, Enán fia legyen a fejedelem;
30 and his soldiers amounted in the census to fifty-three thousand four hundred.30 harcosainak száma összesen: ötvenháromezer-négyszáz.
31 The total number of those registered by companies in the camp of Dan was one hundred and fifty-seven thousand six hundred.) These shall be the last of the divisions on the march."31 Dán táborának megszámláltjai összesen: százötvenhétezer-hatszáz; utolsóknak induljanak.«
32 This was the census of the Israelites taken by ancestral houses. The total number of those registered by companies in the camps was six hundred and three thousand five hundred and fifty.32 Izrael fiainak száma, miután mindet megszámolták nagycsaládjaik és hadosztályaik csapatai szerint, a következő volt: hatszázháromezer-ötszázötven.
33 The Levites, however, were not registered with the other Israelites, for so the LORD had commanded Moses.33 A levitákat nem számlálták meg Izrael fiai között, mert az Úr úgy parancsolta Mózesnek.
34 The Israelites did just as the LORD had commanded Moses; both in camp and on the march they were in their own divisions, every man according to his clan and his ancestral house.34 Egészen úgy is tettek Izrael fiai, ahogy az Úr parancsolta: csapataik szerint táboroztak és nemzetségeik meg nagycsaládjaik szerint indultak.