Scrutatio

Sabato, 18 maggio 2024 - San Giovanni I papa ( Letture di oggi)

Hosea 12


font
NEW AMERICAN BIBLEDOUAI-RHEIMS
1 Ephraim has surrounded me with lies, the house of Israel, with deceit; Judah is still rebellious against God, against the Holy One, who is faithful.1 Ephraim feedeth on the wind, and followeth the burning heat: all the day long he multiplied lies and desolation: and he hath made a covenant with the Assyrians, and carried oil into Egypt.
2 Ephraim chases the wind, ever pursuing the gale. His lies and falsehoods are many: he comes to terms with Assyria, and carries oil to Egypt.2 Therefore there is a judgment of the Lord with Juda, and a visitation for Jacob: he will render to him according to his ways, and according to his devices.
3 The LORD has a grievance against Israel: he shall punish Jacob for his conduct, for his deeds he shall repay him.3 In the womb he supplanted his brother: and by his strength he had success with an angel.
4 In the womb he supplanted his brother, and as a man he contended with God;4 And he prevailed over the angel, and was strengthened: he wept, and made supplication to him: he found him in Bethel, and there he spoke with us.
5 He contended with the angel and triumphed, entreating him with tears. At Bethel he met God and there he spoke with him:5 Even the Lord the God of hosts, the Lord is his memorial.
6 The LORD, the God of hosts, the LORD is his name!6 Therefore turn thou to thy God : keep mercy and judgment, and hope in thy God always.
7 You shall return by the help of your God, if you remain loyal and do right and always hope in your God.7 He is like Chanaan, there is a deceitful balance in his hand, he hath loved oppression.
8 A merchant who holds a false balance, who loves to defraud!8 And Ephraim said: But yet I am become rich, I have found me an idol: all my labours shall not find me the iniquity that I have committed.
9 Though Ephraim says, "How rich I have become; I have made a fortune!" All his gain shall not suffice him for the guilt of his sin.9 And I that am the Lord thy God from the land of Egypt, will yet cause thee to dwell in tabernacles, as in the days of the feast.
10 I am the LORD, your God, since the land of Egypt; I will again have you live in tents, as in that appointed time.10 And I have spoken by the prophets, and I have multiplied visions, and I have used similitudes by the ministry of the prophets.
11 I granted many visions and spoke to the prophets, through whom I set forth examples.11 If Galaad be an idol, then in vain were they in Galgal offering sacrifices with bullocks: for their altars also are as heaps in the furrows of the field.
12 In Gilead is falsehood, they have come to nought, in Gilgal they sacrifice to bullocks; Their altars are like heaps of stones in the furrows of the field.12 Jacob fled into the country of Syria, and Israel served for a wife, and was a keeper for a wife.
13 When Jacob fled to the land of Aram, he served for a wife; for a wife Israel tended sheep.13 But the Lord by a prophet brought Israel out of Egypt: and he was preserved by a prophet.
14 By a prophet the LORD brought Israel out of Egypt, and by a prophet they were protected.14 Ephraim hath provoked me to wrath with his bitterness, and his blood shall come upon him, and his Lord will render his reproach unto him.
15 Ephraim has exasperated his lord; therefore he shall cast his blood-guilt upon him and repay him for his outrage.