Scrutatio

Giovedi, 16 maggio 2024 - San Simone Stock ( Letture di oggi)

Canticle of Canticles 3


font
NEW AMERICAN BIBLEBIBBIA TINTORI
1 On my bed at night I sought him1 Di notte, nel mio letto, cercai l'amore dell'anima mia, lo cercai senza trovarlo.
2 I will rise then and go about the city;2 « Mi alzerò, andrò attorno per la città, per le vie e per le piazze, cercherò l'amore dell'anima mia ». Lo cercai e non lo trovai.
3 The watchmen came upon me3 Mi trovaron le guardie di ronda per la città: « Avreste visto l'amore dell'anima mia? »
4 I had hardly left them4 Quando le ebbi oltrepassate di poco, trovai l'amore dell'anima mia, l'ho abbracciato per non lasciarlo più, finché non l'abbia condotto in casa di mia madre, nella camera della mia genitrice. —
5 I adjure you, daughters of Jerusalem,5 O figlie di Gerusalemme, io vi scongiuro per le gazzelle e per le cerve dei campi a non disturbare, a non far svegliare la diletta finché essa non voglia.
6 What is this coming up from the desert,6 Chi è costei che sale dal deserto come colonna di fumo, con fragranze di mirra, d'incenso e di ogni specie di profumi?
7 Ah, it is the litter of Solomon;7 Ecco la lettiga di Salomone, sessanta prodi la circondano, dei più forti d'Israele.
8 All of them expert with the sword,8 Han tutti la spada, sono molto esperti nella guerra, ciascuno ha la sua spada al fianco pei notturni terrori.
9 King Solomon made himself a carriage9 Il re Salomone s'è fatto un palanchino di cedro del Libano.
10 He made its columns of silver,10 Ne ha fatte le colonne d'argento, la spalliera d'oro, il sedile di porpora, le parti di mezzo l'ha coperte di ciò che è più raro per le figlie di Gerusalemme.
11 Daughters of Jerusalem, come forth11 Venite, o figlie di Sion, a vedere il re Salomone colla corona con la quale l'incoronò sua madre nel giorno del suo sposalizio, nel giorno della gioia del suo cuore.