Psalms 80
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Gen
Exod
Lev
Num
Deut
Josh
Judg
Ruth
1 Sam
2 Sam
1 Kgs
2 Kgs
1 Chr
2 Chr
Ezra
Neh
Tob
Jdt
Esth
1 Macc
2 Macc
Job
Ps
Prov
Eccl
Cant
Wis
Sir
Isa
Jer
Lam
Bar
Ezek
Dan
Hos
Joel
Amos
Obad
Jon
Mic
Nah
Hab
Zeph
Hag
Zech
Mal
Matt
Mark
Luke
John
Acts
Rom
1 Cor
2 Cor
Gal
Eph
Phil
Col
1 Thess
2 Thess
1 Tim
2 Tim
Titus
Phlm
Heb
Jas
1 Pet
2 Pet
1 John
2 John
3 John
Jude
Rev
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
NEW AMERICAN BIBLE | SMITH VAN DYKE |
---|---|
1 For the leader; according to "Lilies." Eduth. A psalm of Asaph. | 1 لامام المغنين. على السوسن. شهادة. لآساف. مزمور. يا راعي اسرائيل اصغ يا قائد يوسف كالضأن يا جالسا على الكروبيم اشرق |
2 Shepherd of Israel, listen, guide of the flock of Joseph! From your throne upon the cherubim reveal yourself | 2 قدام افرايم وبنيامين ومنسّى ايقظ جبروتك وهلم لخلاصنا. |
3 to Ephraim, Benjamin, and Manasseh. Stir up your power, come to save us. | 3 يا الله ارجعنا وانر بوجهك فنخلص |
4 O LORD of hosts, restore us; Let your face shine upon us, that we may be saved. | 4 يا رب اله الجنود الى متى تدخن على صلاة شعبك. |
5 LORD of hosts, how long will you burn with anger while your people pray? | 5 قد اطعمتهم خبز الدموع وسقيتهم الدموع بالكيل. |
6 You have fed them the bread of tears, made them drink tears in abundance. | 6 جعلتنا نزاعا عند جيراننا واعداؤنا يستهزئون بين انفسهم. |
7 You have left us to be fought over by our neighbors; our enemies deride us. | 7 يا اله الجنود ارجعنا وانر بوجهك فنخلص |
8 O LORD of hosts, restore us; let your face shine upon us, that we may be saved. | 8 كرمة من مصر نقلت. طردت امما وغرستها. |
9 You brought a vine out of Egypt; you drove away the nations and planted it. | 9 هيأت قدامها فأصلت اصولها فملأت الارض. |
10 You cleared the ground; it took root and filled the land. | 10 غطى الجبال ظلها واغصانها ارز الله. |
11 The mountains were covered by its shadow, the cedars of God by its branches. | 11 مدت قضبانها الى البحر والى النهر فروعها. |
12 It sent out boughs as far as the sea, shoots as far as the river. | 12 فلماذا هدمت جدرانها فيقطفها كل عابري الطريق. |
13 Why have you broken down the walls, so that all who pass by pluck its fruit? | 13 يفسدها الخنزير من الوعر ويرعاها وحش البرية |
14 The boar from the forest strips the vine; the beast of the field feeds upon it. | 14 يا اله الجنود ارجعنّ اطّلع من السماء وانظر وتعهد هذه الكرمة |
15 Turn again, LORD of hosts; look down from heaven and see; Attend to this vine, | 15 والغرس الذي غرسته يمينك والابن الذي اخترته لنفسك. |
16 the shoot your right hand has planted. | 16 هي محروقة بنار مقطوعة. من انتهار وجهك يبيدون. |
17 Those who would burn or cut it down-- may they perish at your rebuke. | 17 لتكن يدك على رجل يمينك وعلى ابن آدم الذي اخترته لنفسك. |
18 May your help be with the man at your right hand, with the one whom you once made strong. | 18 فلا نرتد عنك. أحينا فندعو باسمك. |
19 Then we will not withdraw from you; revive us, and we will call on your name. | 19 يا رب اله الجنود ارجعنا. أنر بوجهك فنخلص |
20 LORD of hosts, restore us; let your face shine upon us, that we may be saved. |