Psalms 135
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Gen
Exod
Lev
Num
Deut
Josh
Judg
Ruth
1 Sam
2 Sam
1 Kgs
2 Kgs
1 Chr
2 Chr
Ezra
Neh
Tob
Jdt
Esth
1 Macc
2 Macc
Job
Ps
Prov
Eccl
Cant
Wis
Sir
Isa
Jer
Lam
Bar
Ezek
Dan
Hos
Joel
Amos
Obad
Jon
Mic
Nah
Hab
Zeph
Hag
Zech
Mal
Matt
Mark
Luke
John
Acts
Rom
1 Cor
2 Cor
Gal
Eph
Phil
Col
1 Thess
2 Thess
1 Tim
2 Tim
Titus
Phlm
Heb
Jas
1 Pet
2 Pet
1 John
2 John
3 John
Jude
Rev
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
NEW AMERICAN BIBLE | BIBBIA VOLGARE |
---|---|
1 Hallelujah! Praise the name of the LORD! Praise, you servants of the LORD, | 1 Confessate al Signore per che egli è buono; per che in eterno è la sua misericordia. |
2 Who stand in the house of the LORD, in the courts of the house of our God! | 2 Confessate a Dio de' dii; per che in eterno è la sua misericordia. |
3 Praise the LORD; the LORD is good! Sing to God's name; it is gracious! | 3 Confessate al Signore de li Signori; per che in eterno è la sua misericordia. |
4 For the LORD has chosen Jacob, Israel as a treasured possession. | 4 Egli solo fece le grandi maraviglie; per che in eterno è la sua misericordia. |
5 I know that the LORD is great, our Lord is greater than all gods. | 5 Egli fece li cieli nell' intelletto; per che in eterno è la sua misericordia. |
6 Whatever the LORD wishes he does in heaven and on earth, in the seas and in all the deeps. | 6 Egli fermò la terra sopra le acque; per che in eterno è la sua misericordia. |
7 He raises storm clouds from the end of the earth, makes lightning and rain, brings forth wind from the storehouse. | 7 Egli fece li grandi lumi; per che in eterno è la sua misericordia. |
8 He struck down Egypt's firstborn, human and beast alike, | 8 Il sole nella potestà del dì: per che in eterno è la sua misericordia. |
9 And sent signs and portents against you, Egypt, against Pharaoh and all his servants. | 9 La luna e le stelle nella potestà della notte; per che in eterno è la sua misericordia. |
10 The Lord struck down many nations, slew mighty kings-- | 10 Egli percosse Egitto con loro primogeniti : per che in eterno è la sua misericordia. |
11 Sihon, king of the Amorites, Og, king of Bashan, all the kings of Canaan-- | 11 Egli menò fuori Israel per mezzo di loro: per che in eterno è la sua misericordia. |
12 And made their land a heritage, a heritage for Israel his people. | 12 Nella potente mano e nel steso braccio: per che in eterno è la sua misericordia. |
13 O LORD, your name is forever, your renown, from age to age! | 13 Egli divise il mare rosso nelle divisioni: per che in eterno è la sua misericordia. |
14 For the LORD defends his people, shows mercy to his servants. | 14 E menò fuori Israel per mezzo di loro: per che in eterno è la sua misericordia. |
15 The idols of the nations are silver and gold, the work of human hands. | 15 E presto destrusse Faraone e la virtù sua nel mare rosso: per che in eterno è la sua misericordia. |
16 They have mouths but speak not; they have eyes but see not; | 16 Egli menò il suo populo per il deserto: per che in eterno è la sua misericordia. |
17 They have ears but hear not; no breath is in their mouths. | 17 Egli percosse li grandi re: per che in eterno è la sua misericordia. |
18 Their makers shall be like them, all who trust in them. | 18 E uccise li re forti: per che in eterno è la sua misericordia; |
19 House of Israel, bless the LORD! House of Aaron, bless the LORD! | 19 Seon re de Amorrei: per che in eterno è la sua misericordia; |
20 House of Levi, bless the LORD! You who fear the LORD, bless the LORD! | 20 E Og re di Basan: per che in eterno è la sua misericordia. |
21 Blessed from Zion be the LORD, who dwells in Jerusalem! Hallelujah! | 21 E loro terra [diede] in eredità: per che in eterno è la sua misericordia. |
22 In eredità a Israel servo suo: per che in eterno è la sua misericordia. | |
23 Per che nella nostra umilità si ha recordato di noi per che in eterno è la sua misericordia. | |
24 E n' ha recomperati dalli nemici nostri: per che in eterno è la sua misericordia. | |
25 Egli dà il cibo a ogni carne: per che in eterno è la sua misericordia.. | |
26 Confessate al Dio del cielo: per che in eterno è la sua misericordia. Confessate al Signore de' Signori: per che in eterno è la misericordia sua. |